ཐུགས་སྒྲུབ་ཡང་སྙིང་འདུས་པ་ལས་ལས་བྱང་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ། རཏྣ་གླིང་པ།
ཐུགས་སྒྲུབ་ཡང་སྙིང་འདུས་པ་ལས་ལས་བྱང་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ། རཏྣ་གླིང་པ།
ཐུགས་སྒྲུབ་ཡང་སྙིང་འདུས་པ་ལས༔ ལས་བྱང་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༔

心要修法集之宝鬘事业仪轨 | 惹那林巴
从心要修法集中：名为宝鬘事业仪轨
注：以上藏文标题"ཐུགས་སྒྲུབ་ཡང་སྙིང་འདུས་པ་ལས་ལས་བྱང་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ། རཏྣ་གླིང་པ།"的直译为"心要修法集之宝鬘事业仪轨，惹那林巴"。第二行重复了相同的标题。第三行"ཐུགས་སྒྲུབ་ཡང་སྙིང་འདུས་པ་ལས༔ ལས་བྱང་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༔"的直译为"从心要修法集中：此名为宝鬘事业仪轨"。



མ་བཅོས་སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་པདྨ་སྐྱེས༔ ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་མཛོད་འཛིན་པ༔ རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་འདུད༔ བསོད་ནམས་ཚོགས་ཆེན་ཡོངས་རྫོགས་ནས༔ བླ་མེད་འབྲས་བུ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ ཡང་གསང་སྒྲུབ་པའི་ལས་བྱང་ལས༔ སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས་དང་གསུམ༔ སྔོན་འགྲོ་ཐུན་མོང་ཆོས་བརྒྱད་དེ༔ བཀའ་བསྒོ་མཚམས་བཅད་བརྡ་སྒོ་དབྱེ༔ བརྡ་ཕྱག་དམ་བཅའ་མཆོད་བྱིན་རླབས༔ དམ་བཤགས་མ་འདྲེས་རང་གསལ་གདབ༔ དངོས་གཞིའི་གཞུང་ཁྲིད་ཉི་ཤུ་སྟེ༔ ཏིང་འཛིན་རྣམ་གསུམ་འབྱུང་རིམ་བརྩེགས༔ གཞལ་ཡས་ལྷ་བསྐྱེད་རང་དབང་བསྐུར༔
སྤྱན་འདྲེན་བཞུགས་གསོལ་ཕྱག་མཆོད་འབུལ༔ སྨན་གཏོར་རཀྟ་སྦྱོར་སྒྲོལ་དང༔ བསྟོད་བཤགས་འཛབ་བཟླས་གནད་ནས་བསྐུལ༔ རྗེས་ཀྱི་ལས་འགྲིགས་བཅུ་བཞི་སྟེ༔ སྐོང་གསོ་ཚོགས་ལྷག་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ ཐ་ཚིག་གཏོར་དབང་ཚེ་འགུགས་ཤིང༔ ཆད་མདོ་གཏོར་སྐྱོང་རྟ་བྲོ་དང༔ དཀྱིལ་འཁོར་དལ་བསྡུ་རྒྱུན་སྤྱོད་བྱ༔ སྨོན་ལམ་མཐའ་རྒྱས་ཤིས་པ་བརྗོད༔ འདི་དག་ལས་གཞུང་རྩ་ཐོར་བསྡེབས༔ སྐལ་ལྡན་གཅིག་དང་འཕྲད་ནས་ཀྱང༔ གསང་སྔགས་བསྟན་པའི་སྲོག་ཏུ་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྔོན་འགྲོ་ཐུན་མོང་ལས་བརྒྱད་ལས༔ དང་པོ་བགེགས་ལ་བཀའ་བསྒོ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བླ་མ་
རྣམས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་དང༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་ཏིང་འཛིན་དང༔ མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་མཐུ་རྩལ་གྱིས༔ དངོས་གྲུབ་བར་ཆད་བྱེད་པའི་བགེགས༔ ལོག་པར་འདྲེན་པ་བདུད་ཀྱི་ཚོགས༔ འདི་རུ་མ་འདུག་གཞན་དུ་དེངས༔ གལ་ཏེ་མི་འགྲོ་འདུག་གྱུར་ན༔ དབང་ཆེན་ཁྲོས་པའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོའི་ཚོགས་སྤྲོས་ནས༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་དང་བཅས༔ རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་འགྱུར༔ དེ་བས་མ་འདུག་གཞན་དུ་དེངས༔ ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ནི་ཧཱུྃ༔ གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུྃ༔ གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ༔ བྷ་ག་ཝཱན༔ བིདྱཱ་རཱ་ཛཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ད་ཧ་ད་ཧ་པ་ཙ་པ་ཙ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ ང་ནི་ཡེ་ནས་ངང་གིས་ཁྲོ༔ མཚམས་གཅོད་ཁྲོ་བོས་ནམ་མཁའ་གང༔ བགེགས་འདུལ་ཁྲོ་མོའི་རོལ་མཚམས་ལས༔ སུ་ཡང་འདའ་བར་མ་བྱེད་ཅིག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱིཿ བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ གཉིས་པ་མཚམས་བཅད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ང་ནི་རབ་འཇིགས་དབང་གི་སྐུ༔ ཁྲོ་ཚོགས་མང་པོ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ མཚོན་ཆ་མེ་དཔུང་གློག་ལྟར་འགྱུ༔ བཀའ་དང་མཚམས་ལས་མ་འདའ་ཞིག༔ ཨོཾ་བཛྲ་པདྨ་ཀྲོ་དྷ༔ བཛྲ་
ཙཀྲ་ཏཱིཀྵྞ་ཀརྨཱ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཛྭ་ལ་རཾ་བྷི་ཤ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ གསུམ་པ་བརྡ་སྒོ་དབྱེ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་བདེ་ཆེན་ཞིང་དུ་བརྡལ༔ སྣོད་བཅུད་གཟུགས་སྣང་ཡེ་ནས་ལྷ་རུ་གསལ༔ དེ་ཉིད་མ་རྟོགས་རང་གསང་ཐབས་ཀྱིས་བཅད༔ རང་གསལ་སྙིང་པོ་བརྡ་ཡི་སྒོ་དབྱེ་འཚལ༔ བྷྲཱུྃ་སཾསྐྲྀ་ཏ་ཛྙཱ་ན་སྭཱ་བྷཱ་ཝ་པྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ བརྡ་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཀུན་བཟང་ཁྱབ་བརྡལ་རང་བྱུང་སྙིང་པོའི་དོན༔ མ་རིག་གཉིས་འཛིན་རྟོགས་པའི་རྐྱེན་དབང་གིས༔ ཡེ་ནས་རང་གསལ་གཉིས་མེད་དོན་དམ་མཇལ༔ རང་ངོ་རང་གསལ་དོན་གྱིས་མཇལ་ཕྱག་འཚལ༔ ས་མ་ཡ་ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ བཞི་པ་དམ་བཅའ་བྱིན་དབབ་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཆོས་དབྱིངས་རྣམ་དག་སྐྱེ་མེད་ཕོ་བྲང་ནས༔ སྐྱེ་འགག་འགྱུར་མེད་སྤྲོས་པའི་མཐའ་བྲལ་ཡང༔ ཐུགས་རྗེའི་དམ་བཅའ་དུས་ལས་མི་གཡེལ་ཕྱིར༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་ཡི་དམ་དྷཱ་ཀིའི་ཚོགས༔ དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་མ་ལུས་རྣམས༔ ཐུགས་དམ་དབང་གིས་བདག་ལ་བརྩེར་དགོངས་ནས༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ནས་གནས་འདིར་སྐུར་བཞེངས་ཤིག༔ བྱིན་ཆེན་དབབ་ཅིང་དབང་ཆེན་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ གསང་བའི་
དཀྱིལ་འཁོར་དམ་རྫས་མ་ལུས་ལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་མཆོག་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བྷ་ག་ཝཱན༔

直译如下：
无为离戏法身，具德佛陀莲花生，遍知持有智慧藏，向金刚颅鬘尊顶礼。为圆满广大福德资粮，为获得无上果位，从极密修法的事业仪轨中，前行、正行、后行三部分。前行共通八法：下令、结界、开启密意之门、密意顶礼、立誓加持供养、忏悔过失、不混杂而清晰观修。正行主体二十部分：三种禅定次第、层次生起、宫殿本尊生起、灌顶、迎请、请坐、顶礼献供、药食子与血供修行和解脱、赞颂忏悔、持咒念诵、从要处祈请。后行十四种善行：满足、会供、余供、祈请本尊、言誓、食子灌顶、招寿、总结、食子护持、灵舞、收摄坛城、日常行持、发愿、详尽宣说吉祥语。将这些集成为修持核心，愿能遇到有缘之人，成为密咒教法的生命。萨玛雅！嘉嘉嘉！
从共通前行八法中，第一，对魔障下令：
吽！以上师们的加持，本尊禅定力，空行的威力，对障碍成就的魔障，引入邪道的魔众，不要停留此地，请去他处！若不离去继续停留，以大力忿怒禅定，化现忿怒男女众，连同你的身语意，将如微尘般毁灭。因此不要停留，去他处！
嗡苏姆帮尼苏姆帮尼吽！格里那格里那吽！格里那帕雅格里那帕雅吽！阿那雅吙！帮嘎万！威迪雅拉匝雅吽啪的！嗡班札卓达达哈达哈帕札帕札哈那哈那乌札达雅吽啪的！
吽！我自性本来忿怒，结界忿怒尊充满虚空，调伏魔障忿怒女的范围，任谁也不得超越！嗡阿吽舍！咕噜得瓦达基尼！班札卓达惹夏惹夏吽啪的！
第二，结界：
吽！我是极为可畏的大力之身，众多忿怒尊如云密布，武器火聚如闪电翻腾，勿越过我之命令和界限！嗡班札帕德玛卓达！班札札卡提克虚那卡玛基拉雅！嘉拉朗毗夏卓达吽啪的！
第三，开启密意之门：
吽！显现和存在、轮回和涅槃皆铺展为大乐刹土，器情形相本来明现为本尊，若不了悟此义，则自己的秘密被方便所遮，请开启自性光明精髓之密意门！布仑桑斯克里达嘉那斯瓦巴瓦扎威夏雅啪的！
密意顶礼：
吽！普贤周遍自生精髓义，因无明二取分别之缘故，得见本来自明不二胜义，向自性自明义之觉悟致礼！萨玛雅阿提普吙！
第四，立誓降下加持：
吽！从法界清净无生宫殿中，虽离生灭不变戏论边，为不懈怠守护悲心誓约，上师持明本尊空行众，三世善逝一切诸佛众，以誓言之力慈悲眷顾我，从不显空界中请现身此处！请降下大加持并赐大灌顶！对密坛城一切誓言物，请以身语意加持！祈请赐予五智殊胜灌顶！嗡班札萨玛雅匝！咕噜得瓦达基尼帮嘎万！


 གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བྷ་ག་ཝཱན༔ སརྦ་ས་མ་ཡ༔ ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ལྔ་པ་མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི༔ ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་བི་ཤུདྡྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝཱ་བི་ཤུདྡྷོ་྅ཧཾ༔ དངོས་འཛིན་དྲི་མ་དག་ཅིང་སྟོང་པར་སྦྱངས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་སྤེལ༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷ་ལ་བྷ་ཏི་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ༔ ཞེས་སྨན་གཏོར་རཀྟ་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཨཱ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་གནྡྷེ་ཨཱ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་ནཻ་ཝི་དྱཱ་ཨཱ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བྷོ་དྷི་ཙིཏྟ་ག་ཎ་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཙ་ཧོ༔ དེ་ནས་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་གྱི་མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་ཚིག་གིས་གསལ་གདབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ གསང་བ་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་སྤྲིན་རྣམས༔ སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་བཀང་ནས༔ གུས་པས་འབུལ་གྱིས་བཞེས་སུ་གསོལ༔ དྲུག་པ་དམ་བཅའ་བཟུང་སྟེ་སོར་མོ་རྣམས་བསྣོལ་ཏེ་ནང་དུ་བསྡམས་ལ༔ ཧཱུྃ༔
བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་བདེ་གཤེགས་རྣམས༔ དུས་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ སེམས་ཉིད་ངང་དུ་མ་འདྲེས་ཡོངས་རྫོགས་ལ༔ སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་མི་གཏོང་བསྒྲུབ་པར་བགྱི༔ ཙིཏྟ་བཛྲ་ས་མཱ་ཏི་ཧཱུྃ༔ བདུན་པ་བཤགས་པ་བྱ་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དགོངས༔ ཁྱེད་ནི་རྣམ་དག་དྲི་མ་མེད༔ བདག་ནི་ཉོན་མོངས་སྒྲིབ་པས་བསྒྲིབས༔ ཉམས་ཆག་སྡིག་སྒྲིབ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨཱ༔ བརྒྱད་པ་རང་གསལ་གདབ་པ་ནི༔ ལངས་ཏེ་པད་ཀོར་བྱ་ཞིང༔ ཧཱུྃ༔ རྩ་བ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར༔ སྐྱེ་མེད་ངང་ལས་ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་ཤར༔ བདག་དང་དབྱེར་མེད་དབང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ ཞི་དང་ཁྲོ་གར་གཙོ་དང་འཁོར་དུ་གསལ༔ ཡེ་ནས་རང་བྱུང་རང་ལ་ཤར་བའི་ཕྱིར༔ སྟོང་པའི་ངང་དུ་མ་འདྲེས་རང་གསལ་གདབ༔ གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ དངོས་གཞིའི་ཏིང་འཛིན་རྣམ་གསུམ་ལས༔ དང་པོ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི༔ ཨོཾ༔ ཆོས་སྐུ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ཡི༔ པདྨའི་རྒྱལ་པོས་འདི་སྐད་སྨྲ༔ དང་པོ་ཆོས་རྣམས་དམིགས་མེད་ཅིང༔
བསམ་བརྗོད་བྲལ་བའི་རྫོགས་པ་ཆེ༔ བློ་འདས་ཆོས་སྐུ་མི་འགྱུར་བའི༔ དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་བསྒོམ༔ གཉིས་པ་ཀུན་ཏུ་སྣང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི༔ ཨཱ༔ བློ་བྲལ་དེ་ཡི་ངང་ཉིད་ལས༔ མ་རིག་འཁྲུལ་པས་བསྒྲིབས་པ་ཡི༔ སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཀུན་ཁྱབ་པའི༔ བརྩེ་བའི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་བསྒོམ༔ གསུམ་པ་རྒྱུ་ཡི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་ངང་ཅན་དེས༔ འགྲོ་དོན་དཔག་མེད་བྱེད་པ་ལ༔ རང་རིག་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་ནི༔ ཡི་གེ་ཧྲཱིཿཡིས་མཚན་པར་བསྒོམ༔ ཨོཾ་ཤཱུ་ཛྙཱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ དྷརྨཱ་དྷཱ་ཏུ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔ ཧྲཱིཿབཛྲ་ཙིཏྟ་ས་མ་ཡ་ཧྲཱི༔ འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཡི་གེ་ཧྲཱིཿཡི་འཕྲོ་འདུ་ལས༔ མེ་ཆུ་རླུང་གི་བསྐལ་པ་སྟོང༔ སྟོང་ཉིད་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ལས༔ རང་བྱུང་སྐྱེད་བྱེད་ཡི་གེ་བདུན༔ ཨེ་ཡཾ་རཾ་སུམ་ཀེཾ་རཾ་བྷྲཱུྃ༔ མཁའ་ལ་སྟོབས་ཆེན་རླུང་གིས་བཏེགས༔ རཀྟའི་རྒྱ་མཚོ་ཞིང་ཆེན་བདལ༔ ཀིཾ་རུས་བསྐལ་པའི་མེ་འབར་གསལ༔ དེ་ནས་གཞལ་ཡས་ཁང་བསྐྱེད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་བྷྲཱུྃ་གྱུར་གཞལ་ཡས་ཁང༔ བདེ་ཆེན་ཕོ་བྲང་འོད་དུ་འབར༔ འཇའ་ཚོན་བྲེས་པ་ལྟ་བུའི་
ནང༔ པད་འདབ་ཕྱི་ནང་མུ་ཁྱུད་བཅས༔ གྲུ་ཆད་བར་ཁྱམས་སྒོ་རྣམས་མཛེས༔ བྷནྡྷ་སྐམ་རློན་སྤེལ་མར་བརྩིགས༔ གནམ་ལྕགས་འབར་བའི་གཟེར་གྱིས་གདམས༔ གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་ལྷ་ཀླུ་ཡི༔ གདུང་དང་དྲལ་ཕྱམ་ཀ་བ་དང༔ ཀ་ཞུ་ཡ་ཐེམ་མ་ཐེམ་བྱས༔ ཐོག་ནི་ཞིང་ཆེན་བརྡལ་བ་ལ༔ ཉི་ཟླ་འཇའ་ཚོན་འོད་དུ་འབར༔

直译如下：
咕噜得瓦达基尼帮嘎万（藏文：གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བྷ་ག་ཝཱན，梵文拟音：guru deva ḍākinī bhagavān，梵文天城体：गुरु देव डाकिनी भगवान्，梵文泰卢固体：గురు దేవ డాకిని భగవాన్，汉语字面意义：上师本尊空行尊贵者，汉语拟音：咕噜得瓦达基尼帮嘎万）
萨尔瓦萨玛雅！阿韦夏雅阿阿！
第五，加持供养：
嗡斯瓦巴瓦毕修达萨尔瓦达玛斯瓦巴瓦毕修多杭！清净执实之垢染而净化为空性！以嗡啊吽增长！萨尔瓦班杂阿姆利达吽舍特！玛哈巴林达得卓巴林达巴拉巴提古雅萨玛雅吽舍特！玛哈惹克达札拉曼达拉吽舍特！
如是加持药食子和血供。
嗡班札普贝啊吽！班札度贝啊吽！班札阿洛给啊吽！班札甘德啊吽！班札内威迪啊吽！嗡班札夏达啊吽！嗡玛哈芒萨惹克达金尼利提玛哈班杂嗡啊吽！菩提其达嘎纳古雅普杂吙！
然后加持外内密三种供养并用言语明观：
吽！于秘密上师坛城中，外内密三种供云，充满一切显现存在，恭敬供养请予纳受！
第六，持守誓言，交叉手指向内合拢：
吽！上师本尊空行及如来众，于三时不离之坛城中，于心性之中不混杂圆满者，刹那也不舍而精进修持！其达班札萨玛提吽！
第七，忏悔：
舍！上师本尊空行请垂念！您等清净无垢染，我为烦恼障所蔽，违背誓言罪障发露忏悔！班札萨玛雅修德阿！
第八，明观自性光明：
起立做莲花环绕动作：
吽！于此三根本大坛城，从无生状态放射悲心光芒，与我无别之灌顶坛城中，明观寂静忿怒尊主与眷属，因本自生起而显现自身故，于空性中不混杂而明观自性！咕噜得瓦达基尼萨尔瓦萨玛雅萨当！
正行三种禅定中，第一，如是真实性之禅定：
嗡！法身不变金刚之，莲花王如是宣说，首先一切法无缘，超越思言大圆满，超越心识不变之，法身真如禅定修。
第二，普遍显现之禅定：
啊！从彼离心之状态中，为无明幻相所蔽，遍及一切众生之，修持大悲心。
第三，因之禅定：
吽！彼空性大悲自性，为度众生无量故，自觉金刚杵，以舍字为标记而修持。
嗡修尼亚达尼亚那班札斯瓦巴瓦阿特玛扩杭！达玛达图斯瓦巴瓦修多杭！舍班札其达萨玛雅舍！
次第积聚元素：
吽！从舍字之放射收摄，火水风之千劫，从空性虚空自性中，自生起字七：诶扬让苏肯让布仑！由空中大力风托起，血海广袤铺展，金骨劫火明亮燃烧。
然后生起宫殿：
吽！金刚布仑变为宫殿，大乐宫殿光明炽燃，如彩虹交织般之中，莲花瓣外内围绕，四方内院门庄严，积聚湿干头骨，以烈焰金刚钉固定，日月星辰天龙之，梁柱高幡，柱础上阈下阈，顶覆广大境界上，日月彩虹光明炽燃。


 ཐོག་ནི་ཞིང་ཆེན་བརྡལ་བ་ལ༔ ཉི་ཟླ་འཇའ་ཚོན་འོད་དུ་འབར༔ ཕྱི་ནང་ཟང་ཐལ་འོད་ཀྱི་ཀློང༔ མ་བཅོས་ལྷུན་གྲུབ་ངོ་མཚར་ཆེ༔ བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་ཨེ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྲ་མ་དྷ་ལ་བྷྲཱུྃ༔ རཱུ་དྲ་ཀྲོ་ཏི་ཏི་ར་བཾ༔ མ་སཱུརྻ་མ་དྷ་ལ༔ ཨ་ཙན་དྲ་མ་དྷ་ལ༔ པཾ་པདྨ་མ་དྷ་ལ༔ ཧཱུྃ་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ༔ སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུྃ༔ དམ་ཚིག་པ་བསྐྱེད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཕོ་བྲང་གཞལ་ཡས་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས༔ ཐུགས་སྲོག་ཧྲཱིཿཡི་འཕྲོ་འདུ་ལས༔ བདུད་བཞི་ཉི་ཟླ་པདྨའི་སྟེང༔ བདག་ཉིད་དབང་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་སྐུ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་དམར༔ དབུ་གཙུག་རྟ་ཞལ་ཕག་གདོང་མཚན༔ གཡས་གཡོན་གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས༔ ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་འཁྲིལ་སྦྱོར་ཚུལ༔ དུར་ཁྲོད་རུས་རྒྱན་མེ་ཀློང་བཞུགས༔ དབུ་གཙུག་པད་སྡོང་ཉི་ཟླའི་སྟེང༔ རྗེ་བཙུན་
པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཨ་ཙར་གཞོན་ཚུལ་དཀར་དམར་ཞལ༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་བྷནྡྷ་གཡོན༔ མཐིང་ནག་ཟབ་བེར་ཆོས་གོས་དམར༔ པད་ཞྭ་སྒྲོ་དར་མེ་ལོང་བརྒྱན༔ སྙན་ཆ་མགུལ་རྒྱན་ཁ་ཊྭཱཾ་འཛིན༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་གཟི་བརྗིད་འོད་འབར་བསམ༔ དེ་ཉིད་གནས་གྱུར་དྲན་རྫོགས་སུ༔ རང་རིག་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ མཐིང་ནག་སྤྱན་གསུམ་ཐོར་ཚུགས་ཅན༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀར་འཛིན༔ ཕྱག་གཡོན་དྲིལ་བུ་ཡུམ་ལ་འཁྱུད༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་རིན་ཆེན་རྒྱན་དྲུག་སྤྲས༔ དེ་ཡི་པང་གཡོན་རིག་མ་ནི༔ ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མཚོ་རྒྱལ་མ༔ མདངས་ལྡན་བཅུ་དྲུག་ལོན་པའི་ཚུལ༔ གཅེར་བུ་སྐྲ་གྲོལ་རྒྱན་དྲུག་མཛེས༔ ཕྱག་གཡས་གྲི་གུག་མགུལ་ནས་འཁྱུད༔ གཡོན་པས་ཐོད་ཁྲག་ཡབ་ལ་སྟོབ༔ ཞབས་གཉིས་ཡབ་ཀྱི་སྐེད་ལ་འཁྲིལ༔ ཟུང་འཇུག་བདག་ཉིད་ཆེན་པོར་བསྒོམ༔ ཕྱོགས་བཞི་པདྨ་འདབ་བཞིའི་སྟེང༔ ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ རྡོ་རྗེ་དྷཱ་རུ་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས༔ སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་དར་དཀར་གསོལ༔ ལྷོ་རུ་རཏྣ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ རིན་ཆེན་དྷཱ་རུ་ཞགས་པ་བསྣམས༔ སྐུ་མདོག་སེར་པོ་དར་སེར་གསོལ༔ ནུབ་ཏུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ པདྨ་དྷཱ་རུ་
ལྕགས་སྒྲོག་བསྣམས༔ སྐུ་མདོག་དམར་པོ་དར་དམར་གསོལ༔ བྱང་དུ་ཀརྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ རྒྱ་གྲམ་དྷཱ་རུ་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔ སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་དར་ལྗང་གསོལ༔ ཐུགས་ཀར་བྷུདྡྷ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ འཁོར་ལོ་དྷཱ་རུ་བྷནྡྷ་བསྣམས༔ སྐུ་མདོག་སྨུག་པོ་ཟབ་བེར་གསོལ༔ ཀུན་ཀྱང་ན་བཟའ་སྦྲགས་མ་ལ༔ གཟི་བརྗིད་མདངས་དང་ལྡན་པར་བསྐྱེད༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་འདབ་བརྒྱད་ལ༔ ཤར་དུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་མཐིང༔ རྩེ་ལྔ་གཡས་ལ་སྡིགས་མཛུབ་གཡོན༔ གཅེར་བུ་ཡུམ་དང་འཁྲིལ་བར་བསྐྱེད༔ ལྷོ་ཕྱོགས་བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་དཀར༔ དྷཱ་རུ་གཡས་ལ་པད་ཕོར་གཡོན༔ སྔགས་འཆང་གཟི་བརྗིད་ལྡན་པར་བསྐྱེད༔ ནུབ་ཕྱོགས་ཉི་མ་འོད་ཟེར་སེར༔ ཁ་ཊྭཱཾ་གཡས་ལ་ཉི་ཟེར་གཡོན༔ རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པའི་ལུགས་སུ་བསྐྱེད༔ བྱང་ཕྱོགས་སེང་གེ་སྒྲ་སྒྲོག་མཐིང༔ རྡོ་རྗེ་གཡས་ལ་སྡིགས་མཛུབ་གཡོན༔ རབ་འཇིགས་ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་དུ་བསྐྱེད༔ ཤར་ལྷོར་པདྨ་སཾ་བྷ་དཀར༔ པད་ཕོར་གཡས་ལ་སྐྱབས་སྦྱིན་གཡོན༔ དགེ་སློང་གཞོན་ཚུལ་ལྡན་པར་བསྐྱེད༔ ལྷོ་ནུབ་པདྨ་རྒྱལ་པོ་དམར༔ དྷཱ་རུ་གཡས་ལ་མེ་ལོང་གཡོན༔ རྒྱལ་པོ་གཟི་བརྗིད་ལྡན་པར་བསྐྱེད༔
ནུབ་བྱང་ཤཱཀྱ་སེང་གེ་སེར༔ རྡོ་རྗེ་གཡས་ལ་ལྷུང་བཟེད་གཡོན༔ སྤྲུལ་སྐུ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པར་བསྐྱེད༔ བྱང་ཤར་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་སྨུག༔ རྡོ་རྗེ་གཡས་ལ་ཕུར་པ་གཡོན༔ གཏུམ་དྲག་རྔམ་ཞིང་འཇིགས་པར་བསྐྱེད༔ ཕྱི་རིམ་པད་སྐོར་བཅུ་དྲུག་ལ༔ རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ཡབ་ཡུམ་དང༔ རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་ཡབ་ཡུམ་དངཿ པདྨ་མཁའ་འགྲོ་ཡབ་ཡུམ་དངཿ ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ཡབ་ཡུམ་རྣམས༔ གཅེར་བུ་རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་མཛེས༔ སྐུ་མདོག་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་འཛིན༔ གཞན་ཡང་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དང༔ པདྨ་ལས་ཀྱི་ཤུགས་འགྲོར་བཅས༔ གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་ཁ་ཊྭཱཾ་འཛིན༔ ཕྱི་རོལ་བར་ཁྱམས་འཁོར་ཡུག་ལ༔

直译如下：
顶覆广大境界上，日月彩虹光明炽燃，内外透明光明境界，无为任运极为奇妙。
布仑毕室瓦毕修德诶尼亚那札克拉玛达拉布仑（藏文：བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་ཨེ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྲ་མ་དྷ་ལ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ viśva viśuddhe e jñāna cakra madhala bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं विश्व विशुद्धे ए ज्ञान चक्र मधल भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం విశ్వ విశుద్ధే ఏ జ్ఞాన చక్ర మధల భ్రూం，汉语字面意义：布仑种子字清净世界智慧轮中心布仑，汉语拟音：布仑毕室瓦毕修德诶尼亚那札克拉玛达拉布仑）
鲁德拉克罗提提拉榜（藏文：རཱུ་དྲ་ཀྲོ་ཏི་ཏི་ར་བཾ，梵文拟音：rūdra kroti ti ra baṃ，梵文天城体：रूद्र क्रोति ति र बं，梵文泰卢固体：రూద్ర క్రోతి తి ర బం，汉语字面意义：鲁德拉忿怒状态榜，汉语拟音：鲁德拉克罗提提拉榜）
玛苏利亚玛达拉（藏文：མ་སཱུརྻ་མ་དྷ་ལ，梵文拟音：ma sūrya madhala，梵文天城体：म सूर्य मधल，梵文泰卢固体：మ సూర్య మధల，汉语字面意义：太阳中心，汉语拟音：玛苏利亚玛达拉）
阿赞德拉玛达拉（藏文：ཨ་ཙན་དྲ་མ་དྷ་ལ，梵文拟音：a candra madhala，梵文天城体：अ चन्द्र मधल，梵文泰卢固体：అ చన్ద్ర మధల，汉语字面意义：月亮中心，汉语拟音：阿赞德拉玛达拉）
榜帕德玛玛达拉（藏文：པཾ་པདྨ་མ་དྷ་ལ，梵文拟音：paṃ padma madhala，梵文天城体：पं पद्म मधल，梵文泰卢固体：పం పద్మ మధల，汉语字面意义：莲花中心，汉语拟音：榜帕德玛玛达拉）
吽斯帕拉纳帕的（藏文：ཧཱུྃ་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ，梵文拟音：hūṃ spharaṇa phaṭ，梵文天城体：हूं स्फरण फट्，梵文泰卢固体：హూం స్ఫరణ ఫట్，汉语字面意义：吽放射啪的，汉语拟音：吽斯帕拉纳帕的）
桑哈拉那吽（藏文：སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུྃ，梵文拟音：saṃ haraṇa hūṃ，梵文天城体：सं हरण हूं，梵文泰卢固体：సం హరణ హూం，汉语字面意义：收摄吽，汉语拟音：桑哈拉那吽）
生起本誓尊：
吽！宫殿坛城中央，从心种子舍字之放射收摄中，于降伏四魔日月莲花上，自身大力尊父母身，一面二臂身红色，头顶马面猪面为标志，右持弯刀左持颅器盛血，两足伸屈交叠姿势，身着寒林骨饰立于火焰中。头顶莲茎日月上，尊贵莲花颅鬘尊，阿查尔青年相白红面，右手持杵左持颅器，深蓝色厚重袈裟红色法衣，头戴莲冠装饰羽毛绸缎与镜，耳环项链持嘎旺杖，结跏趺坐威严光明炽燃而观想。彼即转变成为完整忆念中，自觉上师金刚持，深蓝色三眼竖发髻，右手持杵置于心前，左手持铃拥抱佛母，结跏趺坐饰以六种珍宝饰物。其左怀中空行母，即智慧空行措嘉玛，容光焕发十六岁姿态，裸身披散头发饰以六种饰物，右手持弯刀从颈部拥抱，左手将颅血献予佛父，两足缠绕佛父腰间，观想为双运大自性。
四方四莲瓣上，东方金刚颅鬘尊，持金刚嘎如钩，身白色着白绸。南方宝生颅鬘尊，持宝嘎如索，身黄色着黄绸。西方莲花颅鬘尊，持莲花嘎如锁链，身红色着红绸。北方事业颅鬘尊，持十字嘎如铃，身绿色着绿绸。心间佛陀颅鬘尊，持轮嘎如颅器，身紫色着厚重僧袍。皆于双色衣上，生起为具有威严光彩。
其外层八瓣上，东方莲花生尊蓝色，右手持五股杵左手作威吓指，观想为裸身交合佛母。南方具慧胜爱尊白色，右手持嘎如左手持莲钵，观想为持咒具威严。西方日光尊黄色，右手持嘎旺杖左手持日光，观想为瑜伽行者形相。北方狮吼尊蓝色，右手持金刚杵左手作威吓指，观想为极为可怖忿怒相。东南方莲花生尊白色，右手持莲钵左手作施无畏印，观想为年轻比丘相。西南方莲花王尊红色，右手持嘎如左手持镜，观想为国王具威严相。西北方释迦狮子尊黄色，右手持金刚杵左手持钵，观想为化身释迦牟尼佛。东北方金刚橛怒尊深紫色，右手持金刚杵左手持橛，观想为凶猛威慑可畏相。
外层十六莲轮上，金刚空行父母，宝生空行父母，莲花空行父母，事业空行父母等，裸身美饰六种骨饰，身色持执种姓标志，以及金刚、珍宝，莲花、事业速行众，手持弯刀颅血嘎旺杖，外围内院周边上。


 གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་ཁ་ཊྭཱཾ་འཛིན༔ ཕྱི་རོལ་བར་ཁྱམས་འཁོར་ཡུག་ལ༔ བདག་སྐྱོབས་ལྷ་དང་རིག་འཛིན་ཚོགས༔ མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཅན་རྣམས༔ གླུ་ལེན་གར་བྱེད་རོལ་མོ་སྒྲོག༔ འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་ཅིང་བར་ཆད་སེལ༔ དེ་ལྟར་ཡོངས་རྫོགས་ལྷ་རྣམས་ཀྱང༔ དངོས་འཛིན་རང་རྒྱུད་མ་ཡིན་པར༔ ནམ་མཁའ་ལ་ནི་འཇའ་ཚོན་བཞིན༔ སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པར་བསྒོམ༔ འཛིན་པས་མ་བཅོས་གསལ་བར་བསྐྱེད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ བུདྡྷ༴ བཛྲ༴ རཏྣ༴ པདྨ༴ ཀརྨ་ཐོད་
ཕྲེང་རྩལ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛ༔ བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ས་མ་ཡ་ཛཿཛ༔ པདྨ་སཾ་བྷ་ཝ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛ༔ བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་ས་མ་ཡ་ཛཿཛ༔ པདྨ་རཱ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛ༔ སཱུརྻ་འོད་ཟེར་ས་མ་ཡ་ཛཿཛ༔ ཤཱཀྱ་སེང་གེ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛ༔ སེང་གེ་སྒྲ་སྒྲོག་ས་མ་ཡ་ཛཿཛ༔ བཛྲ་གྲོ་ལོད་ས་མ་ཡ་ཛཿཛ༔ བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་བཛྲ་ཝཱ་ར་ཧི༔ ཧྲཱི་མ་ཧ་རི་ནི་ས༔ ར་ཙ་ཧྲི་ཡ༔ དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་གིང་ཀ་ར༔ གུ་རུ་དྷེ་ཝཱ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ སརྦ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛཿ བྱིན་རླབས་དབང་བསྐུར་བྱ་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ དམ་ཚིག་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱིས་བྱིན་རློབས་ལ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་སྐུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཨཱཾ་ཧཱ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛ༔ བརྒྱད་པ་སྤྱན་དྲང་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྔོན་གྱི་བསྐལ་པ་དང་པོ་ལ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ དྷ་ན་ཀོ་ཤའི་མཚོ་གླིང་དུ༔ པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔ ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་སུ་གྲགས༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་བསྒྲུབ་ཕྱིར༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བསིལ་བ་ཚལ་གྱི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ ཡོན་
ཏན་སྣ་ཚོགས་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ པདྨ་སཾ་བྷ་ཞེས་སུ་གྲགས༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་བསྒྲུབ་ཕྱིར༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ རཱ་ག་ར་ཏའི་གནས་མཆོག་ཏུ༔ ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་ཅེས་སུ་གྲགས༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་བསྒྲུབ་ཕྱིར༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དགའ་བ་ཚལ་གྱི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ པདྨ་རྒྱལ་པོ་ཞེས་སུ་གྲགས༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་བསྒྲུབ་ཕྱིར༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སོ་ས་གླིང་གི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ ཉི་མ་འོད་ཟེར་ཞེས་སུ་གྲགས༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་བསྒྲུབ་ཕྱིར༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཟ་ཧོར་རྒྱལ་པོའི་ཡུལ་དབུས་སུ༔ བདུད་འདུལ་དྲག་པོའི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ ཤཱཀྱ་སེང་གེ་ཞེས་སུ་གྲགས༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་བསྒྲུབ་ཕྱིར༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ མ་ག་དྷ་ཡི་གནས་མཆོག་ཏུ༔ མུ་སྟེགས་འདུལ་བའི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ སེང་གེ་སྒྲ་སྒྲོག་ཅེས་སུ་གྲགས༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་བསྒྲུབ་ཕྱིར༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སྟག་ཚང་སེང་གེ་བསམ་འགྲུབ་ཏུ༔ དྲེགས་པ་ཚར་གཅོད་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་ཅེས་སུ་གྲགས༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་བསྒྲུབ་ཕྱིར༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔
ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་རྔ་ཡབ་གླིང༔ ཟངས་མདོག་དཔལ་རིའི་རྩེ་མོ་ན༔ པདྨ་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་སུ༔ སྒྲུབ་པ་མཐར་ཕྱིན་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་དུ་གྲགས༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔

直译如下：
持弯刀、颅血、嘎旺杖。在外院环绕处，保护我的本尊和持明众，空行护法具誓者们，歌唱跳舞奏乐器，五欲受用如云密集，成就事业并除障碍。如是圆满诸尊，非为实执自相续，如同虚空中彩虹，虽显现而无自性而修，以执持不造作而清晰生起。
嗡阿吽班扎咕噜帕德玛托昌匝（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma todhreṅgtsal，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु पद्म थोध्रेङ्त्सल्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ థోధ్రేఙ్త్సల్，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师莲花颅鬘尊，汉语拟音：嗡阿吽班扎咕噜帕德玛托昌匝）
布达⋯班扎⋯热那⋯帕德玛⋯卡玛托昌匝萨玛雅匝匝（这里省略了原文中的连续省略号，实际指代"佛陀⋯金刚⋯宝生⋯莲花⋯事业颅鬘尊本誓请来"）
班扎咕噜帕德玛炯内萨玛雅匝匝！帕德玛桑巴瓦萨玛雅匝匝！罗丹秋色萨玛雅匝匝！帕德玛拉匝萨玛雅匝匝！苏利亚沃色萨玛雅匝匝！夏加森给萨玛雅匝匝！森给札卓萨玛雅匝匝！班扎卓洛萨玛雅匝匝！班扎卓达哈雅格利瓦班扎瓦拉嘻！舍玛哈里尼萨！惹匝舍雅！达基尼班扎金卡惹！咕噜得瓦达基尼！萨尔瓦萨玛雅匝匝！
加持灌顶：
舍！上师本尊空行众，于此本誓秘密坛城，以身语意加持并，赐予五智灌顶！嗡阿吽！嗡吽萨昂哈咕噜得瓦达基尼萨玛雅匝匝！
第八，迎请：
吽舍！于往昔最初劫时，鄔金国西北方，达纳果夏湖洲中，于莲花花茎之上，获得稀有殊胜成就，名为莲花生，众多空行眷围绕，为我随学修持故，为赐加持请降临！于清凉林寒林中，获得各种功德成就，名为莲花生，众多空行眷围绕，为我随学修持故，为赐加持请降临！于最胜热爱圣地，获得遍智成就，名为具慧胜爱，众多空行眷围绕，为我随学修持故，为赐加持请降临！于欢喜林寒林中，获得摄三界成就，名为莲花王，众多空行眷围绕，为我随学修持故，为赐加持请降临！于索萨洲寒林中，获得调伏众生成就，名为日光，众多空行眷围绕，为我随学修持故，为赐加持请降临！于扎霍尔王国中央，获得降伏凶猛魔众成就，名为释迦狮子，众多空行眷围绕，为我随学修持故，为赐加持请降临！于摩揭陀圣地，获得调伏外道成就，名为狮子吼，众多空行眷围绕，为我随学修持故，为赐加持请降临！于虎穴如意狮子洞，获得降服骄慢成就，名为金刚橛怒，众多空行眷围绕，为我随学修持故，为赐加持请降临！
地名为吓哇洲，铜色吉祥山顶，于莲花光明宫，修持圆满获得成就，名为金刚颅鬘尊，众多空行眷围绕。


 འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་བསྒྲུབ་ཕྱིར༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་བཞི་སྐུར༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་སོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧཱུྃ༔ བདེ་ཆེན་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ དབང་གི་རྒྱལ་པོ་རྟ་མཆོག་དཔལ༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཡུམ་དང་བཅས༔ དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་གཞལ་ཡས་ནས༔ རིགས་བཞི་མཁའ་འགྲོ་ཡུམ་དང་བཅས༔ བདུད་འདུལ་གིང་བཞི་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དཔའ་བོ་དཔའ་མོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གནས་བརྒྱད་ནས༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་མ་ལུས་དང༔ རིག་འཛིན་ཆོས་སྐྱོང་ཐམས་ཅད་བྱོན༔ དབུ་སྐྲ་ཐོར་ཚུགས་ལྡེམས་སེ་ལྡེམ༔ དར་གྱི་ཅོད་པན་པུ་རུ་རུ༔ གླུ་ལེན་གར་བྱེད་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ སིལ་སྙན་མང་པོ་སི་ལི་ལི༔ རྒྱན་ཆ་མང་པོ་ཁྲ་ལ་ལ༔
རོལ་མོ་མང་པོ་ཏི་རི་རི༔ དཔའ་བོའི་བྲོ་བརྡུང་ཁྲབས་སེ་ཁྲབ༔ དཔའ་མོའི་གླུ་ལེན་ཀྱུ་རུ་རུ༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་ཡ་ལ་ལ༔ མཁའ་འགྲོ་མ་ཚོགས་ཐིབས་སེ་ཐིབ༔ ཆོས་སྐྱོང་ལས་བྱེད་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ ཞུབ་ཅན་སྟོང་སྒྲ་སི་ལི་ལི༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཤ་ར་ར༔ གཡས་ན་ཕོ་རྒྱུད་ཐིབས་སེ་ཐིབ༔ གཡོན་ན་མོ་རྒྱུད་སྤུངས་སེ་སྤུང༔ དར་གྱི་རུ་མཚོན་ལྷུབས་སེ་ལྷུབ༔ དྲི་ཞིམ་ངད་པ་ཐུ་ལུ་ལུ༔ མཁའ་འགྲོའི་བརྡ་སྐད་ཏི་རི་རི༔ དཔའ་བོའི་བཤུད་གླུ་ཀྱུ་རུ་རུ༔ དཔའ་མོས་གར་བྱེད་ཤིགས་སེ་ཤིག༔ ཧཱུྃ་གི་སྣང་གླུ་ཏི་རི་རི༔ ཕཊཿཀྱི་བརྡ་སྐད་སངས་སེ་སང༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་བཞི་སྐུར༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་སོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ གུ་རུའི་འཛབ་བཟླས་ཤིང༔ རྔ་ཡབ་ཀྱི་གླིང་ནས་ལྷོ་ནུབ་ཀྱི་ནམ་མཁའ་ལ་ཐིབས་ཀྱིས་བྱོན་པར་བསམ་མོ༔ དེ་ནས་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རིན་ཆེན་ཕོ་བྲང་ཉམས་རེ་དགའ༔ དུར་ཁྲོད་གཞལ་ཡས་བྱིན་རེ་ཆེ༔ པདྨ་འདབ་བརྒྱད་མདངས་དང་ལྡན༔ ཉི་ཟླ་བརྩེགས་པ་འོད་རེ་གསལ༔ རྟོག་མེད་རོ་
གདན་བག་རེ་དྲོ༔ བཞུགས་པའི་གནས་སུ་དང་རེ་སྤྲོ༔ གུ་རུ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ དགྱེས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་བཞུགས༔ མོས་པའི་བུ་ལ་ཞལ་སྟོན་འཚལ༔ གསུང་གི་གདམས་པའི་གནད་བསྒྲག་འཚལ༔ ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པའི་སྒོ་དབྱེ་འཚལ༔ འགྲོ་བའི་དོན་ལ་སྐུ་བཞུགས་འཚལ༔ གུ་རུ་དྷེ་ཝཱ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ དེ་ནས་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ སྐྱེ་འགག་འགྱུར་མེད་ཕྲིན་ལས་རྫོགས༔ རང་བྱུང་ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་རྣམས་སྒྲོལ༔ ཡིད་བཞིན་དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབ་པའི༔ རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ སྤྲོས་བྲལ་བདེ་ཆེན་ཀུན་བཟང་མོ༔ རྡོ་རྗེ་སྨན་གཅིག་མཚོ་རྒྱལ་མ༔ བདེ་སྟོང་གཉིས་མེད་ཐབས་ཤེས་སྦྱོར༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བྱ་བྱེད་ཡིད་ཆོས་རྣམ་པར་དག༔ རང་བྱུང་ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་རྣམས་སྒྲོལ༔ དབང་ཆེན་རྟ་མཆོག་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ གཉིས་མེད་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ སྣང་བ་ཡབ་ལ་སྟོང་པ་ཡུམ༔ མཁའ་འགྲོ་གིང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་རོལ༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་
འཚལ་ལོ༔

直译如下：
众多空行眷围绕，为我随学修持故，为赐加持请降临！于此殊胜圣地降加持，于我胜修者赐四灌顶，消除障碍与邪引导，赐予殊胜与共同成就！
吽！从大乐炽燃坛城中，灌顶之王胜马尊，与金刚亥母佛母偕，为赐成就请降临！从四方八隅宫殿中，四部空行与佛母偕，降魔四洲请降临！勇士勇母请降临！从八大寒林圣地中，所有勇士空行以及，持明护法众皆降临！头发发髻飘动，丝带头冠飘舞，歌唱舞蹈闪烁，众乐器声铃铃，众饰物闪耀，众音乐声铿锵，勇士舞步声铿铿，勇母歌声绕梁，本尊众尊盛大，空行女众云集，护法使者迅捷，阴沉千声喧哗，天魔八部涌动，右边男众云集，左边女众堆积，丝绸旗帜飘扬，香气扑鼻，空行暗语声铿锵，勇士赞歌绕梁，勇母起舞摇曳，吽的喜悦之声铿锵，啪的暗语声清脆，为赐加持请降临！于此殊胜圣地降加持，于我胜修者赐四灌顶，消除障碍与邪引导，赐予殊胜与共同成就！
诵念上师咒语，观想从吓哇洲从西南天空中迅速降临。
然后请坐：
吽！珍宝宫殿喜悦，寒林殿堂加持大，八瓣莲花光彩丽，日月叠加光明亮，无念尸垫温暖适，此住处欣喜悦！上师本尊空行众，欢喜加持故请住！请向信仰之子示现，请宣说语言教授要义，请开启心意密意之门，请为利益众生而安住！
咕噜得瓦达基尼萨玛雅提斯塔连（藏文：གུ་རུ་དྷེ་ཝཱ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，梵文拟音：guru devā dākini samaya tiṣṭha lhen，梵文天城体：गुरु देवा डाकिनी समय तिष्ठ ल्हेन्，梵文泰卢固体：గురు దేవా డాకిని సమయ తిష్ఠ ల్హెన్，汉语字面意义：上师本尊空行尊誓言住，汉语拟音：咕噜得瓦达基尼萨玛雅提斯塔连）
然后顶礼：
诶玛吙！无生灭无变易事业圆满，自生大悲救度众生，如意降下成就甘霖的，金刚颅鬘尊前我顶礼！离戏大乐普贤母，金刚药王措嘉玛，乐空无二方便智慧双运，父母无二我顶礼！清净一切能所与心法，自生大悲救度众生，大力胜马父母尊前，无二恭敬我顶礼！显现为父空性为母，向空行洲众我顶礼！一切于法界中游舞，向护法守护众我顶礼！


 ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ དེ་ནས་ཕྱི་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ༔ ལྷ་རྫས་ཕྱི་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་མར་མེ་དྲི༔ ཞལ་ཟས་སིལ་སྙན་ཡིད་འོང་རྣམས༔ སྤྱན་ཤངས་ཐུགས་ཀ་སྐུ་ལུས་དང༔ ཞལ་དུ་སྙན་དུ་མཆོད་པ་འབུལ༔ གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝི་དྱཱ་ཤབྡ་པཱུ་ཙ་ཧོ༔ དེ་ནས་ནང་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ༔ རང་བྱུང་ནང་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ དབང་པོ་རྣམ་ལྔའི་མེ་ཏོག་འབུལ༔ གསུར་ཆེན་བདུག་སྤོས་དྲི་ཡིས་མཆོད༔ ཞུན་ཆེན་སྣང་གསལ་མར་མེས་མཆོད༔ རྡོ་རྗེ་དྲི་ཆུའི་བྱུག་པས་མཆོད༔ བདུད་རྩི་དྲི་ཆེན་ཞལ་ཟས་མཆོད༔ རྐང་གླིང་ཐོད་པའི་རྔ་སྒྲས་མཆོད༔ དུག་གསུམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་མཆོད༔ དུག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རུ་མཆོད༔ སྣང་སྲིད་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་རུ་མཆོད༔ ནང་གི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་པཱུ་ཙ་ཧོ༔ དེ་ནས་གསང་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ༔ གཉིས་མེད་གསང་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་མཁའ་གསང་ནས༔ བྱང་སེམས་དཀར་དམར་བདེ་བས་མཆོད༔ བདེ་བའི་རོ་སྙོམ་མཆོད་པར་འབུལ༔ སྐུ་ལུས་རྒྱས་ཕྱིར་བཞེས་སུ་གསོལ༔ གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་པཱུ་ཙ་ཧོ༔ དེ་ནས་སྨན་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རང་བྱུང་གདོད་ནས་རྣམ་པར་དག༔ རྩ་བརྒྱད་སྟོང་ལ་སྦྱར་བའི་སྨན༔ རིགས་ལྔ་དམ་ཚིག་ལྔ་ཡི་དངོས༔ ཡེ་ཤེས་
ལྔ་རྫོགས་གྲུབ་པའི་རྫས༔ རྒྱུད་ལྔའི་སེམས་ཅན་ཀུན་སྒྲོལ་ཕྱིར༔ དུག་ལྔ་སེལ་བའི་བདུད་རྩི་ཆེ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཧཱུྃ༔ རྩ་བརྒྱད་སྟོང་སྦྱར་ཨ་མྲྀཏ༔ འཆི་མེད་གསང་བའི་བདུད་རྩི་འདི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་མཆོད༔ བརྩེར་དགོངས་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཐམས་ཅད་ལ་མཚན་དོན་སྦྱར་རོ༔ ལྕེ་ཡི་དམ་ཚིག་བདུད་རྩི་ལ༔ རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་ཧཱུྃ་བསྒོམ་སྟེ༔ མཐེབ་སྲིན་ཐབས་ཤེས་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས༔ མྱོང་བས་དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཐོབ་འགྱུར༔ ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔ ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་བླང་ངོ༔

直译如下：
阿提普吙（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ，梵文拟音：a ti pū ho，梵文天城体：अ ति पू हो，梵文泰卢固体：అ తి పూ హో，汉语字面意义：至极供养吙，汉语拟音：阿提普吙）
扎提擦吙（藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ，梵文拟音：pra tīccha ho，梵文天城体：प्र तीच्छ हो，梵文泰卢固体：ప్ర తీచ్ఛ హో，汉语字面意义：请接受吙，汉语拟音：扎提擦吙）
然后献外供：
舍！向上师本尊空行，献天物外供，花香灯明香，食物妙音悦意等，献于眼鼻心和身体，供于口耳我供养。
咕噜得瓦达基尼普贝度贝阿洛给甘德内威迪亚夏达普匝吙（藏文：གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝི་དྱཱ་ཤབྡ་པཱུ་ཙ་ཧོ，梵文拟音：guru deva dākini puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedyā śabda pūca ho，梵文天城体：गुरु देव डाकिनी पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्या शब्द पूच हो，梵文泰卢固体：గురు దేవ డాకిని పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవేద్యా శబ్ద పూచ హో，汉语字面意义：上师本尊空行尊花香灯明香食物妙音供养吙，汉语拟音：咕噜得瓦达基尼普贝度贝阿洛给甘德内威迪亚夏达普匝吙）
然后献内供：
舍！向上师本尊空行，献自生内供，奉献五种感官之花，以香道大香焚香供养，以广大亮光灯明供养，以金刚净水涂抹供养，以甘露大味食物供养，以胫骨笛与颅鼓声供养，以三毒成身语意供养，以五毒成五智供养，以显现存在成四印供养，请享用内供！
咕噜得瓦达基尼！玛哈班匝普匝吙（藏文：གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་པཱུ་ཙ་ཧོ，梵文拟音：guru deva dākini ma hā pañca pūca ho，梵文天城体：गुरु देव डाकिनी म हा पञ्च पूच हो，梵文泰卢固体：గురు దేవ డాకిని మ హా పఞ్చ పూచ హో，汉语字面意义：上师本尊空行尊！大五供养吙，汉语拟音：咕噜得瓦达基尼！玛哈班匝普匝吙）
然后献密供：
舍！向上师本尊空行，献无二密供，从父母无二空密中，以白红菩提心乐供养，以平等之乐味供养，为增益身体请受用！
咕噜得瓦达基尼！波地其达玛哈苏卡普匝吙（藏文：གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་པཱུ་ཙ་ཧོ，梵文拟音：guru deva dākini bodhi citta ma hā su kha pūca ho，梵文天城体：गुरु देव डाकिनी बोधि चित्त म हा सु ख पूच हो，梵文泰卢固体：గురు దేవ డాకిని బోధి చిత్త మ హా సు ఖ పూచ హో，汉语字面意义：上师本尊空行尊！菩提心大乐供养吙，汉语拟音：咕噜得瓦达基尼！波地其达玛哈苏卡普匝吙）
然后献药供：
吽！自生本净清净，八根千药配合之药，五部尊五誓言之物，五智圆满成就之物，为解脱五道众生故，除五毒之大甘露。
嗡阿吽！萨尔瓦班匝阿姆利达吽舍塔（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ sarva pañca amṛta hūṃ hrīḥ ṭhā，梵文天城体：ओं आः हूं सर्व पञ्च अमृत हूं ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం సర్వ పఞ్చ అమృత హూం హ్రీః ఠా，汉语字面意义：嗡阿吽！一切五甘露吽舍塔，汉语拟音：嗡阿吽！萨尔瓦班匝阿姆利达吽舍塔）
吽！八根千药配制甘露，此无死密甘露，供养上师本尊空行，请慈悲赐予灌顶与成就！
萨尔瓦班匝阿姆利达卡让卡嘻（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：sarva pañca amṛta kha raṃ khā hi，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत ख रं खा हि，梵文泰卢固体：సర్వ పఞ్చ అమృత ఖ రం ఖా హి，汉语字面意义：一切五甘露请享用，汉语拟音：萨尔瓦班匝阿姆利达卡让卡嘻）
对一切皆配合字义。舌上誓言甘露，观想持金刚尊吽，以拇指无名指方便智慧手印，品尝获得殊胜成就。
嘎雅悉地嗡（藏文：ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ，梵文拟音：kāya siddhi oṃ，梵文天城体：काय सिद्धि ओं，梵文泰卢固体：కాయ సిద్ధి ఓం，汉语字面意义：身成就嗡，汉语拟音：嘎雅悉地嗡）
瓦嘎悉地阿（藏文：ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ，梵文拟音：vāka siddhi ā，梵文天城体：वाक सिद्धि आ，梵文泰卢固体：వాక సిద్ధి ఆ，汉语字面意义：语成就阿，汉语拟音：瓦嘎悉地阿）
其达悉地吽（藏文：ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：citta siddhi hūṃ，梵文天城体：चित्त सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：చిత్త సిద్ధి హూం，汉语字面意义：意成就吽，汉语拟音：其达悉地吽）
然后取成就。


 དེ་ནས་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྗེ་བཙུན་པདྨ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གདུང་བ་དྲག་པོས་གསོལ་འདེབས་ཀྱིས༔ མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ལ༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡི་མཆོད་པ་འབུལ༔ བྷ་ལིང་རྒྱན་གྱི་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྨན་རཀ་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཏིང་འཛིན་རྩེ་གཅིག་མཆོད་པ་འབུལ༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་མཆོད་པ་བཞེས༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་མཆོད་པ་བཞེས༔ མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་མཆོད་པ་བཞེས༔
གིང་གི་ཚོགས་རྣམས་མཆོད་པ་བཞེས༔ དཔའ་བོའི་ཚོགས་རྣམས་མཆོད་པ་བཞེས༔ དཔའ་མོའི་ཚོགས་རྣམས་མཆོད་པ་བཞེས༔ དམ་ཅན་ཚོགས་རྣམས་མཆོད་པ་བཞེས༔ རྣལ་འབྱོར་ཕོ་མོ་དམ་རེ་གཙང༔ མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་དང་རེ་སྤྲོ༔ དུར་ཁྲོད་གནས་མཆོག་ཉམས་རེ་དགའ༔ ཞིང་ཆེན་བླ་རེ་རྒྱན་དང་ལྡན༔ ཤ་སྣ་སྙིང་སྣ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ སྤྲོ་དགའ་གནས་ཀྱི་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཧཱུྃ༔ སྣང་བ་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གཏོར་གཞོང་དུ༔ སྲིད་པ་བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་གཏོར་མར་སྦྱར༔ དཔལ་གྱི་གཏོར་མ་བརྗིད་ལྡན་འགྱིང་བ་འདི༔ རི་རབ་ལྷུན་པོ་བས་ཀྱང་དཔང་རེ་མཐོ༔ མ་མོའི་གཏོར་མ་པདྨས་བསྐོར་བ་འདི༔ གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་བས་ཀྱང་བཀོད་རེ་ལེགས༔ དཀར་གྱི་ཐིག་གདབ་དམར་གྱི་གུར་ཕུབ་པ༔ གསེར་གྱི་རི་བདུན་བས་ཀྱང་བརྗིད་རེ་ཆེ༔ རཀྟ་དམར་གྱི་ཨརྒྷཾ་སྦྲེང་བ་འདི༔ རྒྱ་མཚོ་མཆིང་སྣམ་བས་ཀྱང་རྒྱ་རེ་ཆེ༔ བདུད་རྩི་སྨན་ཕུད་གཏོར་མར་སྦྲེང་བ་འདི༔ ལྷ་ཡི་ཞལ་ཟས་བས་ཀྱང་རོ་རེ་མངར༔ དཀར་རྩི་དམར་རྩི་ཤ་ཆེན་དྲི་ཆེན་དང༔ དྲི་ཆུ་བྱུག་པའི་རྫས་ཏེ་རྣམ་པ་ལྔ༔ སེང་གེ་གླང་ཆེན་རྟ་དང་བ་གླང་དང༔ མཆོག་ཆེན་མི་ལ་སོགས་ཏེ་རྣམ་པ་ལྔ༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ལ་
སོགས་ཤ་སྣ་སྟོང༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་སོགས་ཁྲག་སྣ་སྟོང༔ མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ལ་སོགས་སྙིང་སྣ་སྟོང༔ བ་སུ་ཏ་དང་ནང་རོལ་རྣམ་པ་ལྔ༔ དབང་པོ་ལྔ་དང་གོ་རོ་ཙ་ན་དང༔ ཤིང་ཐོག་མེ་ཏོག་འབྲུ་སྣ་སྨན་རྣམས་དང༔ ཟན་དང་ཁུར་བ་ཐུག་པའི་བྱེ་བྲག་དང༔ མར་ཐུད་ཕྲུམ་དང་ཞོ་རྩི་འོ་མར་བཅས༔ ཙིཏྟ་ཙ་རུ་རྩི་ཆེན་གོ་སྙོད་དང༔ ལྒ་དང་ལན་ཚྭ་སྤོད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་དང༔ རི་སྒོག་ཀླུང་སྒོག་ཤ་མོང་སྣ་ཚོགས་དང༔ བཟའ་དང་བཅའ་དང་བཏུང་བའི་བྱེ་བྲག་དང༔ གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཆོས་ལ་སོགས༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་ལྡན་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་ཀུན༔ ཐོགས་མེད་བློ་ཡིས་ཐམས་ཅད་ཀུན་བསྡུས་ཏེ༔ ཏིང་འཛིན་དགོངས་རྒྱུད་དག་པས་བྱིན་བརླབས་ཏེ༔ བདུད་རྩིར་གྱུར་པའི་གཏོར་མ་ཆེན་པོ་འདིས༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ མཁའ་འགྲོ་སྡེ་བཞིའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ དཔའ་བོ་གིང་བཞིའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ དམ་ཅན་སྲུང་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ མཆོད་པར་འོས་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ མ་ཧཱ་བྷ་ལིང་ཏ༔ ཨ་མྲྀ་ཏ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི༔ རཀྟའི་མཆོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྲིད་གསུམ་གདུག་པ་བསྒྲལ་པའི་ཁྲག༔ འཁོར་
འདས་མཉམ་ཉིད་བྷནྡྷར་བསྐྱིལ༔ བདེ་ཆེན་རཀྟའི་མཆོད་པ་ཡིས༔ རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི༔ སྦྱོར་བའི་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྣང་སྲིད་ཐབས་ཤེས་ཡབ་ཡུམ་དུ༔ དོན་དམ་འཁོར་འདས་གཉིས་མེད་སྦྱོར༔ གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྒྱུས༔ རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ པདྨ་ཡོ་གི་ནི་མུ་དྲ་པྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ དེ་ནས་བསྒྲལ་མཆོད་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྟོང་ཉིད་དོན་རྟོགས་བློ་ཡིས་ནི༔ སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་གཅིག་ཏུ་བསྒྲལ༔ བློ་ངན་འཁོར་བའི་རྒྱུན་བཅད་དོ༔

直译如下：
然后献食子：
吽！尊贵莲师请降临！以强烈渴望祈请您，连同空行众，献五欲供，献食子装饰供，献药血甘露供，献食物会供，献专一禅定供。上师持明请受供！本尊众神请受供！空行众众请受供！洲众请受供！勇士众请受供！勇母众请受供！具誓众请受供！瑜伽士瑜伽女们誓言清净，空行众欢喜欣悦，寒林圣地愉悦，广大境域幕饰庄严，无量种肉与种种心脏，献欢喜处供！
吽！将显现器世界为食盘，将存在情众生制为食子，此殊胜食子雄壮挺立，比须弥山还高耸，此莲花环绕之魔母食子，比四洲小洲还庄严，白色画线红色撑伞，比七金山更为壮观，此红色献血杯，比深蓝大海更广大，此甘露药精制食子，比天神食物更甘甜，白脂、红脂、大肉、大粪与尿液涂抹之物共五种，狮子、大象、马、牛与殊胜人等五种，大肉等千种肉类，大血等千种血类，大心等千种心脏，髓骨以及五种内脏，五种感官和牛黄与各种果实花卉谷物药物，以及饭、面团、汤等各种，黄油、干酪、乳酪、奶渣和牛奶，心脏、肾脏、大药、天灵盖和姜、盐等各种调味，山葱、水葱、各种肉饼，各类可食、可咀嚼、可饮之物，以及色声香味触法等，具五欲的一切供品，以无碍心摄集一切，以清净禅定意趣加持，以此成为甘露之大食子，愿满足金刚上师之心意！愿满足本尊众之心意！愿满足四部空行之心意！愿满足四洲勇士之心意！愿满足具誓护法之心意！愿满足一切应受供者之心意！
玛哈巴林达（藏文：མ་ཧཱ་བྷ་ལིང་ཏ，梵文拟音：ma hā bha liṅg ta，梵文天城体：म हा भ लिङ्ग त，梵文泰卢固体：మ హా భ లిఙ్గ త，汉语字面意义：大食子，汉语拟音：玛哈巴林达）
阿姆利达玛哈惹克达卡嘻（藏文：ཨ་མྲྀ་ཏ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：a mṛta ma hā rakta khā hi，梵文天城体：अ मृत म हा रक्त खा हि，梵文泰卢固体：అ మృత మ హా రక్త ఖా హి，汉语字面意义：甘露大血请享用，汉语拟音：阿姆利达玛哈惹克达卡嘻）
血供：
吽！三界恶者被诛之血，轮涅平等盛于颅器，以大乐血供，满足三根本之心意！
玛哈惹克达卡嘻（藏文：མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：ma hā rakta khā hi，梵文天城体：म हा रक्त खा हि，梵文泰卢固体：మ హా రక్త ఖా హి，汉语字面意义：大血请享用，汉语拟音：玛哈惹克达卡嘻）
献双运供：
吽！显现存在为方便智慧父母，胜义轮涅无二合一，以无二菩提心，愿令诸佛海众欢喜！
匝吽榜吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：जः हूं बं हो，梵文泰卢固体：జః హూం బం హో，汉语字面意义：匝吽榜吙，汉语拟音：匝吽榜吙）
帕德玛尤吉尼目札扎威夏雅帕的（藏文：པདྨ་ཡོ་གི་ནི་མུ་དྲ་པྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：padma yogini mudra praveśaya phaṭ，梵文天城体：पद्म योगिनि मुद्र प्रवेशय फट्，梵文泰卢固体：పద్మ యోగిని ముద్ర ప్రవేశయ ఫట్，汉语字面意义：莲花瑜伽女手印入帕的，汉语拟音：帕德玛尤吉尼目札扎威夏雅帕的）
然后解脱供：
吽！以了悟空性义之智慧，将显现存在轮涅一体解脱，断绝恶念轮回之相续！


 རྒྱལ་བའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ མ་ཏྲཾ་རཱུ་ཏྲ་པྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ དེ་ནས་བསྟོད་པ་བྱ་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ མ་བཅོས་སྤྲོས་བྲལ་བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ བདེ་ཆེན་ལོངས་སྤྱོད་བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་རྗེ༔ པད་སྡོང་ལས་བྱོན་བླ་མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ སྐུ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྐུ་ནི་མི་འགྱུར་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྐུ༔ གསུང་ནི་མི་འགག་མཉམ་ཉིད་རིག་པའི་གསུང༔ ཐུགས་ནི་མི་གཡོ་སྨྲ་བསམ་བརྗོད་ལས་འདས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལྡན་པདྨའི་རྒྱལ་ལ་བསྟོད༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་རང་བྱུང་འོད་དཔག་མེད༔ བཀྲ་ཤིས་ཡོན་ཏན་དུ་མས་བརྒྱན་
པའི་སྐུ༔ འཇིག་རྟེན་མངའ་བསྒྱུར་པདྨ་རྒྱལ་པོའི་སྲས༔ རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཞི་བའི་ལས་མཛད་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ རྒྱས་པའི་ལས་མཛད་རཏྣ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ དབང་གི་ལས་མཛད་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ དྲག་པོའི་ལས་མཛད་ཀརྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཐམས་ཅད་ལྷུན་གྲུབ་བུདྡྷ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཕྲིན་ལས་རྫོགས་པའི་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བླ་མ་ཆོས་སྐུའི་བསྟོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་སྐུ་ལྔའི་བདག་ཉིད་འཆང༔ རྒྱལ་བའི་རྣམ་འཕྲུལ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ནི༔ དྲི་མེད་རྣམ་དག་མཐིང་གསལ་ནམ་མཁའི་མདོག༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུས་མཚན༔ ཐབས་ཤེས་དབྱེར་མེད་ཟུང་འཇུག་བདེ་བའི་ཚུལ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་རིགས་ལྔས་དབུ་ལ་བརྒྱན༔ ལོངས་སྤྱོད་རབ་རྫོགས་དར་གྱི་ཅོད་པན་མཛེས༔ འཛུམ་པའི་མདངས་ལྡན་བྱམས་པའི་འོད་ཟེར་ཅན༔ ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་རུས་པའི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས༔ རྣམ་དག་བདེ་ཆེན་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཅན༔ མཛེས་པའི་སྐུ་ལ་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས༔ མཉམ་པའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས༔ ཐབས་མཆོག་དེ་
ཡི་སྐུ་ལ་མཉམ་སྦྱོར་མ༔ ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ཚུལ༔ གཞོན་ནུ་ལང་ཚོ་བཅུ་དྲུག་ལོན་པའི་སྐུ༔ དཀར་དམར་མདངས་ལྡན་དབུ་སྐྲ་ཐུར་དུ་འཕྱངས༔ བདེ་བའི་རང་བཞིན་ནུ་མ་བྷ་ག་རྒྱས༔ མཛེས་པའི་ཚུལ་འཆང་ཡབ་ཀྱི་ཞལ་དུ་སྦྱོར༔ ཕྱག་གཡས་གྲི་གུག་ཡབ་ཀྱི་མགུལ་ནས་འཁྱུད༔ གཡོན་པས་ཐོད་ཁྲག་དགྱེས་ཕྱིར་ཡབ་ལ་སྟོབས༔ ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་འཆང་རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་མཛེས༔ ཟུང་འཇུག་བདེ་ཆེན་ཞབས་གཉིས་ཡབ་ལ་འཁྲིལ༔ རྟོག་མེད་བདེ་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་རོལ་པའི་གར༔ དྲི་མེད་རྣམ་དག་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བླ་མ་ལོངས་སྐུའི་བསྟོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྐྱེ་མེད་ངང་ནས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ༔ བདེ་གཤེགས་ཡོངས་རྫོགས་ཕྲིན་ལས་འདུས་པའི་དཔལ༔ ལྷུན་གྲུབ་རིགས་འདུས་གཙོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ དཀར་གསལ་མདངས་ལྡན་དྲི་མ་མེད་པའི་སྐུ༔ ཉོན་མོངས་ཞི་མཛད་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔ རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཨོཾ༔ སྐུ་ཡི་རང་བཞིན་སྨུག་ནག་བརྗིད་པའི་མདངས༔ ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་འཁོར་ལོ་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔ བུདྡྷ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཨཱ༔ འགག་མེད་བདེ་ཆེན་པད་
མ་རཱ་གའི་མདོག༔ གསུང་གི་དབང་ཕྱུག་པདྨ་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔ པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྭཱ༔ གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་ཡོན་ཏན་རྒྱས་པའི་སྐུ༔ ཡོན་ཏན་རྒྱས་མཛད་རིན་ཆེན་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔ རཏྣ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱ༔ ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་སྐུ་མདོག་ལྗང་སེར་མཛེས༔ ཕྲིན་ལས་རབ་རྫོགས་རྒྱ་གྲམ་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔ ཀརྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བླ་མ་སྤྲུལ་སྐུའི་བསྟོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་བདེར་གཤེགས་རྒྱལ་བའི་སྲས་ཆེན་པོ༔ ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་དཀར་ལ་དམར་བའི་མདངས༔ སྡེ་སྣོད་གསུམ་གྱིས་བརྒྱན་པའི་ཆོས་གོས་གསོལ༔ ཐམས་ཅད་ཡོངས་རྫོགས་ཟ་འོག་བེར་ཆེན་ལ༔ ལྷུན་གྲུབ་བདེ་ཆེན་གསེར་གྱི་ཧ་རིས་ཅན༔ མི་འགྱུར་སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེའི་སྐ་རགས་བཅིང༔ ཐེག་པ་ཡོངས་རྫོགས་པད་ཞྭ་མཐོན་མཐིང་ལ༔

直译如下：
愿满足诸佛之心意！
玛棍如札扎威夏雅帕的（藏文：མ་ཏྲཾ་རཱུ་ཏྲ་པྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：ma traṃ rūtra praveśaya phaṭ，梵文天城体：म त्रं रूत्र प्रवेशय फट्，梵文泰卢固体：మ త్రం రూత్ర ప్రవేశయ ఫట్，汉语字面意义：母咒凶猛入啪的，汉语拟音：玛棍如札扎威夏雅帕的）
然后赞颂：
舍！无造离戏上师法身尊，大乐受用上师法主尊，莲茎化现上师化身尊，顶礼赞叹三身金刚持！身乃不变普贤之身，语乃不断平等觉性语，意乃不动超言思议，具足身语意之莲花王我敬赞！为利众生自生无量光，吉祥功德诸多庄严身，世间自在莲花王之子，金刚颅鬘尊前我顶礼赞叹！
行持息业金刚颅鬘尊，行持增业宝生颅鬘尊，行持怀业莲花颅鬘尊，行持诛业事业颅鬘尊，一切任运佛陀颅鬘尊，事业圆满尊前我顶礼赞叹！
赞颂上师法身：
吽！持有三世善逝五身本性，诸佛化现莲花生尊，无垢清净明亮虚空之色，一面二臂金刚铃为标，方便智慧无别双运乐之相，具足五智五部尊饰顶，受用圆满丝绸头冠美，含笑容光具慈爱光芒，六度圆满骨饰庄严，清净大乐发辫发髻，美妙之身饰以珍宝，等同跏趺莲花座上住，彼殊胜方便身之双运母，智慧措嘉金刚亥母相，青春年华十六岁之身，白红光彩头发下垂，乐性丰满乳房和密处，持美妙相与佛父交合，右手持弯刀从颈部拥抱，左手将颅血为喜悦献予父尊，持五手印饰以六种骨饰，双运大乐二足缠绕父尊，无念大乐父母游舞之姿，顶礼赞叹无垢清净身！
赞颂上师报身：
吽！从无生境中受用圆满身，善逝圆满事业汇聚尊，顶礼赞叹任运集诸部之主尊！
吽！白明光耀无垢之身，息灭烦恼持金刚铃，金刚颅鬘尊前我顶礼赞叹！
嗡！身之自性深紫威严光，任运成就持轮与铃，佛陀颅鬘尊前我顶礼赞叹！
啊！无断大乐红宝石色，语之自在持莲与铃，莲花颅鬘尊前我顶礼赞叹！
萨！金色之身功德增长身，增长功德持宝与铃，宝生颅鬘尊前我顶礼赞叹！
哈！一切本性身色美黄绿，事业圆满持十字与铃，事业颅鬘尊前我顶礼赞叹！
赞颂上师化身：
吽！三世善逝诸佛大子，一切本性金刚颅鬘尊，一面二臂白色带红光，着三藏庄严之法衣，一切圆满大锦缎僧袍，任运大乐金色火焰纹，不变精华金刚腰带系，一切乘圆满莲花帽深蓝色，


 ཐེག་པ་ཡོངས་རྫོགས་པད་ཞྭ་མཐོན་མཐིང་ལ༔ མ་རིག་མུན་སེལ་ཐབས་ཤེས་ཉི་ཟླས་བརྒྱན༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་དར་གྱི་ཅོད་པན་འཕུར༔ ས་བཅུའི་མགོན་པོ་དབུ་སྐྲ་སིལ་བུར་བསིལ༔ གཞོན་ནུའི་ཚུལ་མཛེས་གསེར་གྱི་སྙན་ཆ་འཁྲོལ༔ སྐུ་གསུམ་འཆང་བ་ནོར་བུའི་མགུལ་རྒྱན་སྤྲས༔ ཐབས་
ཤེས་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་གསོར་བར་མཛད༔ ཆགས་དང་རྟོག་མེད་བྷནྡྷ་བསྣམས་པའི་ཚུལ༔ སྐུ་གསུམ་མཚོན་ཕྱིར་མི་མགོ་སྐམ་གཤེར་རློན༔ དུག་གསུམ་རྩད་གཅོད་ཁ་ཊྭཱཾ་རྩེ་གསུམ་བརྒྱན༔ མཛེས་པའི་ངང་ཚུལ་སྤྱན་གཉིས་ཞི་མ་ཁྲོ༔ ཐུགས་རྗེའི་རང་བཞིན་ཟླ་བ་རྒྱས་པའི་ཞལ༔ སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པད་སྡོང་མཛེས་པའི་སྟེང༔ མི་འགྱུར་བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་མཛད༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་མཁའ་འགྲོའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔ སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་རྫོགས༔ ཀུན་འདུས་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ མཚན་བརྒྱད་ཀྱི་བསྟོད་པ་ནི༔ ཧྲཱི༔ མ་ཆགས་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པའི༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རབ་རྫོགས་པའི༔ པདྨ་སམ་བྷའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཤེས་བྱ་ཀུན་ལ་མ་རྨོངས་པའི༔ བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཁམས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་དབང་སྡུད་པའི༔ པདྨ་རྒྱལ་པོའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ རྨོངས་པའི་མུན་སེལ་འགྲོ་བ་འདུལ༔ ཉི་མ་འོད་ཟེར་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ལོག་འདྲེན་བདུད་བཞི་ཚར་གཅོད་པའི༔ ཤཱཀྱ་སེང་གེའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ མུ་སྟེགས་དམ་སྲི་འདུལ་མཛད་པའི༔ སེང་གེ་སྒྲ་སྒྲོག་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དྲེགས་པ་དགྲ་བགེགས་ཚར་གཅོད་པའི༔ རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་
སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྣང་བ་མ་འགག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐུ༔ རྟ་མགྲིན་དབང་གི་སྐུ་ལ༔ སྐྱེ་མེད་རྣམ་དག་ཆོས་དབྱིངས་དག་པའི་ཀློང༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཡུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྐྱེ་འགག་གཉིས་སུ་མེད་པའི་མཁའ་དབྱིངས་ལས༔ ཐུགས་རྗེ་མ་འགག་ཅིར་ཡང་སྟོན་ཅིང་སྤྲུལ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དམ་ཚིག་གི་བཤགས་པ་བྱ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོ་དགོངས༔ རང་རིག་བླ་མ་ཀུན་ཏུ་བཟང༔ མ་རྟོགས་གཉིས་འཛིན་བློས་བཟུང་བ༔ དབྱེར་མེད་ཀློང་དུ་བཟོད་པར་གསོལ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་སཏྭ་ས་མ་ཡ༔ སོགས། ཞེས་ཡིག་བརྒྱ་བཟླས་སོ༔ དེ་ནས་འཛབ་ལ་འཇུག་སྟེ༔ ཚིག་གིས་གསལ་གདབ་འདི་སྐད་བསྐུལ༔ ཧཱུྃ༔ གསང་འདུས་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཕོ་བྲང་མཐའ་དབུས་མེད་པ་ཡི༔ བདེ་ཆེན་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་སུ༔ པདྨ་སྟོང་ལྡན་ཉི་ཟླའི་སྟེང༔ རྗེ་བཙུན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ སྐུ་གསུམ་སྐུ་ལྔ་མཚན་བརྒྱད་བཅས༔ མཁའ་འགྲོ་སྡེ་བཞི་ཤུགས་འགྲོ་དང༔ གིང་དང་དཔའ་བོ་དཔའ་མོའི་ཚོགས༔ དམ་ཅན་བཀའ་སྡོད་སྲུང་མར་བཅས༔ སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུའི་ཀློང་ཡངས་ནས༔ འགག་མེད་གསུང་གི་སྔགས་སྒྲ་སྒྲོག༔ ཛཔ྄་ཀྱིས་སྐུ་
གསུམ་གནད་ནས་བསྐུལ༔ སྤྲོས་པས་རྒྱལ་བ་མཆོད་པས་མཉེས༔ བསྡུས་པས་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་ཐིམ༔ བསྙེན་སྒྲུབ་མཐའ་རུ་མ་ཕྱིན་བར༔ སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མི་གཏོང་ངོ༔

直译如下：
一切乘圆满莲花帽深蓝色，驱除无明黑暗方便智慧日月饰，具足五智丝绸头冠飘动，十地怙主头发散垂，青年之相美丽金耳环摇动，持三身宝石项链装饰，方便智慧不变持金刚杵，无贪无分别持颅器之相，为表三身人头干湿润，断三毒根嘎旺杖三叉饰，美丽姿态双目既寂又忿，大悲本性如满月之面，无染过失莲茎美丽之上，不变大乐结金刚跏趺坐，四种事业空行眷围绕，化身具足相好圆满，顶礼赞叹一切集聚之颅鬘尊！
八名号之赞颂：
舍！无贪无垢染，顶礼赞叹莲花生尊身！一切功德圆满具足，顶礼赞叹莲花生尊身！对一切所知无愚痴，顶礼赞叹具慧胜爱尊身！统摄三界三有，顶礼赞叹莲花王尊身！驱除迷惑暗调伏众生，顶礼赞叹日光尊身！摧伏邪引四魔，顶礼赞叹释迦狮子尊身！调伏外道魔鬼，顶礼赞叹狮子吼尊身！降服骄傲敌障，顶礼赞叹金刚橛怒尊身！显现不断大悲之身，马头明王自在身，无生清净法界净明境，顶礼赞叹金刚亥母佛母！从无生灭二元虚空界中，大悲不断显现种种化现，顶礼赞叹勇士空行众！
忏悔誓言：
吽！上师持明空行众垂念！自觉上师普贤尊，不了知二取意识执取，请于无别境界中容忍！
嗡咕噜萨埵萨玛雅（藏文：ཨོཾ་གུ་རུ་སཏྭ་ས་མ་ཡ，梵文拟音：oṃ guru satva samaya，梵文天城体：ओं गुरु सत्व समय，梵文泰卢固体：ఓం గురు సత్వ సమయ，汉语字面意义：嗡上师有情誓言，汉语拟音：嗡咕噜萨埵萨玛雅）等。
如是诵百字咒。然后进入持咒，以言明确唤起如下：
吽！于密集上师坛城中，宫殿无边无中央，大乐光明宫殿中，于具千莲日月上，尊贵莲花颅鬘尊，三身五身八名号，四部空行速行众，及洲与勇士勇母众，以及具誓听令护法众，从无生法身广阔境，无碍语之咒语声发出，以诵持从三身要处唤起，以广敬供诸佛令欢喜，以摄收成就融入于我，直至修持究竟前，纵为性命亦不舍弃！


 རིག་པ་ཧུར་ཕྱུང་ཉམས་རྟོགས་སྤར༔ བསྙེན་དུས་བླ་མ་སྤྱི་བོར་བསྒོམ༔ གསོལ་འདེབས་ཚུལ་དུ་ཛཔ྄་འདི་བཟླ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ སྒྲུབ་དུས་བླ་མ་སྙིང་གར་བསྒོམ༔ མཆོད་བསྟོད་ཚུལ་དུ་ཛཔ྄་འདི་བཟླ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ལས་སྦྱོར་བླ་མ་རང་གསལ་གདབ༔ ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པའི་ཚུལ་དུ་བཟླ༔ ཧྲཱི་མ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ༔ ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛཿཛ༔ བདུན་འབུམ་ཉི་ཁྲི་རྟགས་དང་སྦྱར༔ སྐབས་སུ་དྲག་པོའི་ཧཱུྃ་བསྒྲུབ་བྱ༔ གནད་ནས་བསྐུལ་ཞིང་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དགོངས༔ དང་པོ་བསྙེན་ཅིང་བར་དུ་བསྒྲུབས༔ ད་ལྟ་བདག་དང་གཉིས་སུ་མེད༔ འདིར་འདུས་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་གིས༔ དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་དུ་བསྙེན་ཅིང་བསྒྲུབས༔ བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་མཐའ་རུ་ཕྱིན༔ དེང་སང་སྐྱ་རེངས་དང་པོ་ཤར༔ རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོའི་ནམ་ལངས་ཉེ༔ དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བའི་དུས་ལ་བབ༔ རྒྱལ་བ་ཐུགས་རྗེའི་རང་བཞིན་ལ༔ གནད་ནས་བསྐུལ་བརྡ་མི་འཚལ་ཡང༔ དེང་
སང་ཐུགས་དམ་གནད་ནས་བསྐུལ༔ གསང་བ་ཐུགས་ཀྱི་དཔལ་བེ་འུ་ནས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཞེས་པད་ཀོར་བྱ་ཞིང་ཐལ་མོ་སྦྱར༔ ཕྱི་ནང་འཆམས་ཤིང་དངོས་གྲུབ་བླང༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ནས་རྗེས་ཀྱི་ལས་ཁྲིད་བཅུ་བཞི་ལས༔ དང་པོ་ཐུགས་དམ་བསྐང་བ་ནི༔ སྤྱན་གཟིགས་རྫས་ཀྱིས་སྐུ་ལ་བསྐང༔ བཤགས་པའི་ཚིག་གིས་གསུང་ལ་བསྐང༔ མཐའ་བྲལ་ལྟ་བས་ཐུགས་ལ་བསྐང༔ མཆོད་པས་ཐུན་མོང་དུ་བསྐང་བའོ༔ དེ་ལ་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་མཆོད་པའི་རྫས་སུ་གྱུར་ཚད་དང༔ ཚོགས་དང་མར་མེ་བདུད་རྩི་དང༔ དྲིལ་བུ་ལ་སོགས་ཐོགས་ལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལ་འཆམས་སྟབས་སུ་བསྐོར༔ དེ་ནི་འདོད་ཡོན་རྫས་ཀྱིས་སྐུ་ལ་བསྐང་བའོ༔ དེ་ནས་བཤགས་པའི་ཚིག་གིས་གསུང་ལ་བསྐང་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུང་བཞིན་བཤམས་ནས་ཀྱང༔ སྒྲུབ་རྫས་གཉན་པོ་གཞུང་བཞིན་བཀྲམ་ལགས་ན༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ དམ་ཅན་སྲུང་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ནས༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་གཡར་དམ་སོར་སྩོལ་ཅིག༔ ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ལྟ་བས་ཐུགས་
ལ་བསྐང་བ་ནི༔ ཀུན་གཞི་མ་བཅོས་ཀློང་ཡངས་ནས༔ རང་རིག་རང་གསལ་ཀུན་ཏུ་བཟང༔ གདོད་ནས་མ་སྐྱེས་ཀུན་བཟང་མོ༔

直译如下：
振奋觉性增进修证，修持时观想上师于顶轮，以祈请方式念诵此咒：
嗡阿吽班扎咕噜帕德玛悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师莲花成就吽，汉语拟音：嗡阿吽班扎咕噜帕德玛悉地吽）
修证时观想上师于心间，以供养赞叹方式念诵此咒：
嗡阿吽班扎咕噜帕德玛托昌匝班扎萨玛雅匝悉地帕拉吽阿（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma todhreṅgtsal vajra samaya ja siddhi phala hūṃ ā，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु पद्म थोध्रेङ्त्सल् वज्र समय ज सिद्धि फल हूं आ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ థోధ్రేఙ్త్సల్ వజ్ర సమయ జ సిద్ధి ఫల హూం ఆ，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师莲花颅鬘尊金刚誓言匝成就果吽阿，汉语拟音：嗡阿吽班扎咕噜帕德玛托昌匝班扎萨玛雅匝悉地帕拉吽阿）
事业瑜伽时明观自身为上师，以成就事业方式念诵：
舍玛哈里尼萨惹匝舍雅其达亨亨匝匝（藏文：ཧྲཱི་མ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ༔ ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛཿཛ，梵文拟音：hrī ma ha ri ni sa ra ca hrī ya citta hriṅg hriṅg jaḥ jaḥ，梵文天城体：ह्री म ह रि नि स र च ह्री य चित्त ह्रिङ्ग् ह्रिङ्ग् जः जः，梵文泰卢固体：హ్రీ మ హ రి ని స ర చ హ్రీ య చిత్త హ్రింగ్ హ్రింగ్ జః జః，汉语字面意义：舍大狮子萨惹匝舍雅心亨亨匝匝，汉语拟音：舍玛哈里尼萨惹匝舍雅其达亨亨匝匝）
七十万二万持修与验相配合，适时修持猛烈吽字，从要处唤起并领受成就：
吽！上师本尊空行尊垂念！初时修持中期成就，现在我与尊无二，此处聚集瑜伽士众等，于三种坛城修持成就，修持成就事业已达究竟，今天第一曙光已现，金刚罗刹黎明将至，成就出现时机已到，诸佛本性即大悲，虽不需从要处祈请，今日从心要处祈请，从密意心要吉祥处，请赐身语意之成就！
如是绕莲并合掌，内外和谐领受成就。萨玛雅！印印印！
然后后续十四种导引法：
首先满足意愿是：以观物供品满足身，以忏悔词句满足语，以离边见解满足意，以供养共同满足。对于瑜伽修行者，凡是能作为供品之物，会供与灯明甘露以及铃铛等，环绕坛城以舞步旋转，此为以五欲供品满足身。
然后以忏悔词句满足语：
吽！于寒林秘密胜坛城中，如法布设密坛城，如法陈列严密修法物品，愿满足金刚上师之心意！愿满足本尊众之心意！愿满足空行护法之心意！愿满足具誓护法之心意！满足上师本尊空行之心意后，请赐予瑜伽士我所借誓言！
嗡如鲁如鲁吽卜友吽（藏文：ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ，梵文天城体：ओं रु लु रु लु हूं भ्यो हूं，梵文泰卢固体：ఓం రు లు రు లు హూం భ్యో హూం，汉语字面意义：嗡如鲁如鲁吽卜友吽，汉语拟音：嗡如鲁如鲁吽卜友吽）
以见解满足意：从基础无造广阔境中，自觉自明普贤尊，本初无生普贤母，


 དབྱེར་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ༔ བསྐང་དང་བཤགས་བྱ་བཤགས་པའི་ཡུལ༔ རྣམ་དག་སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་གཉིས་སུ་མེད༔ གཉིས་མེད་རྟོགས་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ མཆོད་པས་ཐུན་མོང་དུ་བསྐང་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དམ་རྫས་གཏོར་ཆེན་བཤམས་པ་ཡང༔ མ་དང་མཁའ་འགྲོ་བསྟེན་ཕྱིར་འབུལ༔ བདུད་རྩི་སྨན་མཆོད་སྦྲེང་བ་ཡང༔ མ་དང་མཁའ་འགྲོ་བསྟེན་ཕྱིར་འབུལ༔ བྷནྡྷ་རཀྟས་བཀང་བ་ཡང༔ མ་དང་མཁའ་འགྲོ་བསྟེན་ཕྱིར་འབུལ༔ དུར་ཁྲོད་རྫས་མཆོག་བཀྲམ་པ་ཡང༔ མ་དང་མཁའ་འགྲོ་བསྟེན་ཕྱིར་འབུལ༔ རྐང་གླིང་ཐོད་པའི་རྔ་སྒྲ་ཡང༔ མ་དང་མཁའ་འགྲོ་བསྟེན་ཕྱིར་འབུལ༔ ཞུན་ཆེན་སྣང་གསལ་བལྟམས་པ་ཡང༔ མ་དང་མཁའ་འགྲོ་བསྟེན་ཕྱིར་འབུལ༔ མཱཾ་སའི་གསུར་དུད་བཏང་བ་ཡང༔ མ་དང་མཁའ་འགྲོ་བསྟེན་ཕྱིར་འབུལ༔ རྡོ་རྗེ་དྲི་ཆུའི་བྱུག་པ་ཡང༔ མ་དང་མཁའ་འགྲོ་བསྟེན་ཕྱིར་འབུལ༔ འདོད་ཡོན་རོ་མཆོག་སྤུངས་པ་ཡང༔ མ་དང་མཁའ་འགྲོ་བསྟེན་ཕྱིར་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐངས་ནས་ཀྱང༔ གཡར་དམ་གཉན་པོ་སོར་སྩོལ་ཅིག༔ གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་མ་ཧཱ་པཉྩ༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ༔ མ་ཧཱ་
རཀྟ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ དགོངས་པས་མཆོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དམ་རྫས་རྒྱན་གྱི་མཆོད་པ་འདི་དག་ཀུན༔ གཉིས་མེད་མཉམ་པའི་ངང་དུ་འབུལ་ལགས་ན༔ བླང་དོར་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞེས་ནས་ཀྱང༔ ཐིམ་པའི་ཚུལ་གྱིས་དགྱེས་པ་ཆེན་པོར་རོལ༔ དེ་ནས་ཚོགས་འཁོར་བྱ་བ་ནི༔ ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་འཚོགས་ཚད་བཤམས་ལ༔ སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང༔ དྲི་ཆུ་དང་བདུད་རྩི་གཏོར་ལ༔ ཨོཾ་སརྦ་དྲ་བྱཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བསང༔ དེ་ནས་སྤྱན་དྲང་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྗེ་བཙུན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ དབང་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་གཙོ་དང་འཁོར༔ མཁའ་འགྲོ་དཔའ་བོ་གིང་དང་བཅས༔ སྐུ་ལ་སྒྲིབ་སེམས་མི་མངའ་ཡང༔ འགྲོ་རྣམས་བསོད་ནམས་གསག་པའི་ཕྱིར༔ ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ དེ་ནས་ཚོགས་ཕྲིན་གདབ་པ་ནི༔ བླ་མའི་མདུན་དུ་ཐལ་སྦྱར་པུས་བཙུགས་ལ༔ ཧོ་དགོངས་སུ་གསོལ་ལོ༔ སྤྲོས་པ་མེད་པའི་དབྱིངས༔ རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག་པ་ན༔ ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་བཞིའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ༔ དབང་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས༔ དམ་ཅན་སྲུང་མ་དང་བཅས་པ༔ འདིར་འདུས་ཀྱི་རིག་འཛིན་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན༔
རྣལ་འབྱོར་ཕོ་མོའི་ཚོགས་རྣམས་དགོངས་སུ་གསོལ༔ རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་ཞིང་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་གི་གཡར་དམ་སྩོལ་བའི་ཕྱིར༔ ཚོགས་འཁོར་གཞུང་བཞིན་དུ་འབུལ་ལགས་ན༔ ཐུགས་རྗེས་དགོངས་ཏེ་བཞེས་པར་ཅི་གནང༔ ཞེས་ཞུའོ༔

直译如下：
无二大乐中，满足与忏悔、忏悔对象，清净离戏法身，法身中无二，以证悟无二满足意愿。以供养共同满足：
吽！所陈设之誓言物品大食子，为侍奉母与空行而献上，所供甘露药供，为侍奉母与空行而献上，所盛满颅器与血，为侍奉母与空行而献上，所陈列之寒林殊胜物品，为侍奉母与空行而献上，胫骨笛与颅鼓声，为侍奉母与空行而献上，大融化光明灯，为侍奉母与空行而献上，所燃大肉香烟，为侍奉母与空行而献上，金刚净水涂抹，为侍奉母与空行而献上，所堆积五欲胜味，为侍奉母与空行而献上，满足严厉心愿后，请赐回严厉所借誓言！
咕噜得瓦达基尼玛哈班匝（藏文：གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་མ་ཧཱ་པཉྩ，梵文拟音：guru deva dākini ma hā pañca，梵文天城体：गुरु देव डाकिनी म हा पञ्च，梵文泰卢固体：గురు దేవ డాకిని మ హా పఞ్చ，汉语字面意义：上师本尊空行大五，汉语拟音：咕噜得瓦达基尼玛哈班匝）
玛哈巴林达（藏文：མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ，梵文拟音：ma hā ba liṁ ta，梵文天城体：म हा ब लिं त，梵文泰卢固体：మ హా బ లిం త，汉语字面意义：大食子，汉语拟音：玛哈巴林达）
玛哈惹克达卡嘻卡嘻（藏文：མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：ma hā rakta khā hi khā hi，梵文天城体：म हा रक्त खा हि खा हि，梵文泰卢固体：మ హా రక్త ఖా హి ఖా హి，汉语字面意义：大血请食请食，汉语拟音：玛哈惹克达卡嘻卡嘻）
以密意供养：
吽！此等一切誓言物品装饰供养，于无二平等之中献上，请以无取舍方式接受，以融入方式享受大欢喜！
然后举行会供：
陈列所聚集的一切会供物品，以萨巴瓦咒净化，将净水和甘露洒于食子上：
嗡萨尔瓦札比杨修达尼吽帕的（藏文：ཨོཾ་སརྦ་དྲ་བྱཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṁ sarva dra byaṁ śo dha ni hūṁ phaṭ，梵文天城体：ओं सर्व द्र ब्यं शो ध नि हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ ద్ర బ్యం శో ధ ని హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡一切物净化吽啪的，汉语拟音：嗡萨尔瓦札比杨修达尼吽帕的）
如是净化。然后迎请：
吽！尊贵莲花颅鬘尊，大力父母尊主与眷众，空行勇士洲众，虽然您的身无障碍心，但为了众生积累福德，请降临智慧会供！
匝吽榜吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：जः हूं बं हो，梵文泰卢固体：జః హూం బం హో，汉语字面意义：匝吽榜吙，汉语拟音：匝吽榜吙）
萨玛雅萨顿（藏文：ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，梵文拟音：sa ma ya satvaṃ，梵文天城体：स म य सत्वं，梵文泰卢固体：స మ య సత్వం，汉语字面意义：誓言萨顿，汉语拟音：萨玛雅萨顿）
然后献会供：
在上师前合掌跪下：
吙，请垂念！在无戏论界，本性清净中，乌金父母空行四部众，大力父母尊寂忿本尊众，以及具誓护法众，此处所聚集的持明金刚上师，瑜伽男女行者众请垂念！为满足如海诸佛众您等之心意，并赐予瑜伽士我所借誓言，按照传承献上会供，祈请以慈悲垂念接受！


 སློབ་དཔོན་གྱིས༔ ཧོ༔ བླ་མ་ཡང་སྙིང་འདུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་རྣམས་དང༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་རྣལ་འབྱོར་ཕོ་མོ་མཆེད་དང་ལྕམ་དྲལ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་རྗེས་ཡལ་བར་མི་དོར་བའི་ཕྱིར༔ གསོལ་བར་གནང་གིས་འབྱོར་ཚོགས་གཞུང་བཞིན་དུ་དྲོངས་ཤིག༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ དེ་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རང་ཉིད་ལྷ་ཡི་ཐུགས་ཀ་ནས༔ ཚོགས་འཁོར་སྦྱང་ཕྱིར་ཡི་གེ་སྤྲོ༔ རཾ་ལས་མེ་བྱུང་དངོས་འཛིན་བསྲེག༔ ཡཾ་ལས་རླུང་བྱུང་བག་ཆགས་གཏོར༔ ཁཾ་ལས་ཆུ་བྱུང་གཉིས་འཛིན་བཀྲུས༔ ཧཱུྃ༔ རང་ཉིད་ལྷ་ཡི་ཐུགས་ཀ་ནས༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཡི་གེ་སྤྲོ༔ ཧཱུྃ་གིས་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྦྱངས༔ ཨཱཿཡིས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་བསྒྱུར༔ ཨོཾ་གྱིས་འདོད་ཡོན་སྣང་སྲིད་ཁེངས༔ ཧྲཱིཿཡིས་མཐོང་སྣང་ལྷ་ཚོགས་དགྱེས༔ དེ་ནས་ཚོགས་ཕུད་རིམ་གསུམ་སྤྲོས་ཏེ༔ དང་པོ་མཆོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བདེ་བར་གཤེགས་སོ་བཅོམ་ལྡན་འདས༔
སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་ཆེ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱིཿག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཙ་ཁཱ་ཧི༔ བར་པ་བཤགས་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ སྔོན་བྱུང་དུས་ནས་ད་ལྟའི་བར༔ མ་རིག་བདག་ལུས་ངག་སེམས་ཀྱིས༔ རྩ་བ་ཡན་ལག་ཆག་ཉམས་སོགས༔ འདོད་ཡོན་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་བཤགས༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨ༔ ཐ་མ་དགྲ་གཟུགས་ཕུར་པས་གཟིར་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཆེ་མཆོག་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ རྔམ་དྲག་གཏུམ་པའི་རང་བཞིན་ལས༔ ཡཀྴ་མི་དབལ་སྐར་ལྟར་འཁྲུགས༔ ལས་ཀྱི་ཕོ་ཉས་སྟོང་གསུམ་ཁེངས༔ གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་འདྲིལ༔ གཡོན་པས་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་འཛིན༔ དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་མཛོད༔ བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ནྲྀ་ཏྲི་ཤ་ཏྲཱུཾ་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བསྟབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག༔ ཁམས་གསུམ་ཡོངས་སྒྲོལ་དགྲ་བགེགས་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ རྔམས་བྱེད་ཧོམ་ཁུང་ཡངས་པའི་མགུལ་དུ་སྟིམས༔ འཁོར་འདས་མཉམ་ཉིད་ངང་དུ་མཆོད་
པར་བཞེས༔ གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ དགྲ་བགེགས་ཀྱི་ཤ་ཁྲག་རུས་པ་ལ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ དེ་ནས་རིམ་པར་དྲངས་ཏེ༔ ཧོ༔ གཟིགས་ཤིག་མཛེས་ལྡན་དམ་པའི་ཆོས༔ འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་བྱར་མི་རུང༔ བྲམ་ཟེ་ཁྱི་དང་གདོལ་པ་ཕག༔ རང་བཞིན་གཅིག་ཏུ་དགོངས་ཏེ་རོལ༔ ཞེས་པས་དྲང་བར་བྱའོ༔ དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་པདྨའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པས་འདི་སྐད་དོ༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ རིན་ཐང་མེད་ལ་ལེགས་འོང་ཆོས༔ འདོད་ཆགས་དྲི་མ་རྣམ་པར་དག༔ གཟུང་དང་འཛིན་པ་ཀུན་སྤངས་པའི༔ དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ༔ ཞེས་པས་ལག་ཏུ་བཞེས་ཏེ་རོལ་ལོ༔ དེ་བཞིན་དུ་མཆེད་དང་ལྕམ་དྲལ་ལ་དྲང་ངོ༔

直译如下：
上师道：
吙！为不被上师精要集坛城诸尊，以及金刚上师瑜伽男女兄弟姐妹们之慈悲所遗弃，请允许依教法受用财物会供！阿拉拉吙！
然后加持：
吽！从自身本尊心间，为净化会供发出字母，从染字生起火焚毁执实，从样字生起风吹散习气，从康字生起水洗涤二执。吽！从自身本尊心间，发出加持字母，以吽字净化妄念，以阿字转化为智慧甘露，以嗡字使五欲显有充满，以舍字使所见为本尊众欢喜。
然后发送三层会供上品：
首先供养：
吽！善逝世尊，一切诸佛之大主尊，向上师本尊空行，献食物会供，请赐身语意成就！
咕噜得瓦达基尼嘎纳匝克拉普匝卡嘻（藏文：གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱིཿག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཙ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：guru deva dākini gaṇa cakra pūca khā hi，梵文天城体：गुरु देव डाकिनि गण चक्र पूच खा हि，梵文泰卢固体：గురు దేవ డాకిని గణ చక్ర పూచ ఖా హి，汉语字面意义：上师本尊空行众会供请享用，汉语拟音：咕噜得瓦达基尼嘎纳匝克拉普匝卡嘻）
中间忏悔：
吽！从往昔时起直至今日，由无明我之身语心，所犯根本支分破损等，以五欲会供忏悔！
班扎萨玛雅舒德阿（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨ，梵文拟音：vajra samaya śuddhe a，梵文天城体：वज्र समय शुद्धे अ，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ శుద్ధే అ，汉语字面意义：金刚誓言清净阿，汉语拟音：班扎萨玛雅舒德阿）
最后用橛刺敌相：
吽！大胜莲花颅鬘尊，由威猛忿怒自性中，化现夜叉人魔如星扰动，事业使者充满三千界，右手旋转金刚橛，左手持钩索绳，降服敌障时机已到，请如微尘般摧毁！
班扎咕噜帕德玛托昌匝尼的夏卓敌障雄波玛拉雅吽帕的（藏文：བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ནྲྀ་ཏྲི་ཤ་ཏྲཱུཾ་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：vajra guru padma thodhreṅgtsal nṛtri śa trūṃ dra gek juṅ po mā ra ya hūṃ phaṭ，梵文天城体：वज्र गुरु पद्म थोध्रेङ्त्सल् नृत्रि श त्रूं द्र गेक् जुङ्पो मा र य हूं फट्，梵文泰卢固体：వజ్ర గురు పద్మ థోధ్రేఙ్త్సల్ నృత్రి శ త్రూం ద్ర గేక్ జుఙ్పో మా ర య హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚上师莲花颅鬘尊人魔敌障魔鬼摧毁吽啪的，汉语拟音：班扎咕噜帕德玛托昌匝尼的夏卓敌障雄波玛拉雅吽帕的）
献入口中：
吽！上师本尊空行请张口！将三界普度敌障献入口中，融入威猛广大火坑咽喉，于轮涅平等境中请受此供！
咕噜得瓦达基尼敌障基夏札如巴拉卡卡卡嘻卡嘻（藏文：གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ དགྲ་བགེགས་ཀྱི་ཤ་ཁྲག་རུས་པ་ལ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：guru deva dākini dra gek kyi śa trak ru pa la kha kha khā hi khā hi，梵文天城体：गुरु देव डाकिनि द्र गेक् क्यि श त्रक् रु प ल ख ख खा हि खा हि，梵文泰卢固体：గురు దేవ డాకిని ద్ర గేక్ క్యి శ త్రక్ రు ప ల ఖ ఖ ఖా హి ఖా హి，汉语字面意义：上师本尊空行敌障肉血骨请食请食请食，汉语拟音：咕噜得瓦达基尼敌障基夏札如巴拉卡卡卡嘻卡嘻）
然后依次传递：
吙！请观美善殊胜法，于此不应有疑虑，婆罗门狗与贱民猪，本性一体请思享用！
如是传递。然后金刚上师结莲花手印而说：
阿拉拉吙！无价而妙善之法，贪欲垢染悉清净，舍弃一切能所取，于真如性我顶礼！
如是拿到手中享用。如此传递给兄弟姐妹们。


 དེ་ནས་ལྷག་མ་རྣམས་རིམ་གྱིས་བསྡུས་ཏེ༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཁ་ཆུས་བྲན༔ ལྷག་ཕུད་བསྲེ་སྟེ༔ ཧཱུྃ༔ དང་པོ་ཕུད་ཀྱིས་མི་མཆོད་རྒྱུ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་ཕུད་ཀྱི་བདག༔ དེ་ནས་ལྷག་མས་མི་མཆོད་རྒྱུ༔ འཁོར་ཚོགས་རྒྱ་མཚོ་ལྷག་ལ་དགྱེས༔ ཐ་མ་གཅིག་ཏུ་མི་བསྲེ་རྒྱུ༔ ཆོས་ཉིད་ཡེ་ནས་རྒྱུ་འབྲས་གཅིག༔ ལྷག་མ་ཁ་ཆུས་མི་བྲན་རྒྱུ༔ ཁྱོད་དང་ང་གཉིས་དམ་ཚིག་གཅིག༔ ཧཱུྃ༔ དཔལ་གྱི་བཀའ་ཉན་ཚོགས་ཀྱི་ལྷག་སྡུད་རྣམས༔ དབང་གི་བཀའ་ཉན་
མ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ ལས་རྣམས་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པའི་དམ་ཅན་རྣམས༔ དཔལ་གྱི་བཀའ་སྡོད་ཅི་བགྱིས་བཀའ་ཉན་ཚོགས༔ མཁའ་འགྲོ་གིང་བཅས་ལང་ཀའི་ཚོགས་དང་བཅས༔ དུར་ཁྲོད་བདག་མོ་མ་བདུན་སྲིང་བཞི་དང༔ འབར་མ་ཕོ་ཉ་དབང་ཕྱུག་ཉི་ཤུ་བརྒྱད༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་གསོལ་འཇིགས་པའི་སྒེག་ཚུལ་ཅན༔ མེ་ཏོག་ཆུན་འཕྱངས་དྲིལ་བུའི་སྐ་རགས་ཅན༔ ཕྱག་ན་རཏྣའི་གཞོང་ཐོགས་གཏོར་ལེན་མ༔ ལྷག་གཏོར་འདི་བཞེས་དཔལ་གྱི་བཀའ་ལུང་བཞིན༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བྷ་ལིང་ཏ་བཛྲ་ཨ་ཏི་ཏྲ་ཤ་ས་མ་ཡ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབྷྱོ་བྷྱོ༔ ཞེས་པས་བཏང་ངོ༔ དེ་ནས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ མ་གཡེལ་མ་འཕང་རིག་འཛིན་ཚོགས༔ མ་གཡེལ་མ་འཕང་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ མ་གཡེལ་མ་འཕང་གིང་གི་ཚོགས༔ མ་གཡེལ་མ་འཕང་དཔའ་བོའི་ཚོགས༔ མ་གཡེལ་མ་འཕང་དཔའ་མོའི་ཚོགས༔ མ་གཡེལ་མ་འཕང་དམ་ཅན་ཚོགས༔ རྗེ་བཙུན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ རང་བཞིན་གནས་ནས་སྐུ་སྐྱོད་ལ༔ མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་དང་
གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གིང་གི་ཚོགས་དང་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དཔའ་བོའི་ཚོགས་དང་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དཔའ་མོའི་ཚོགས་དང་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དམ་ཅན་ཚོགས་དང་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་སྐུ་སྐྱོད་ལ༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོས་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ དུར་ཁྲོད་གནས་ནས་སྐུ་སྐྱོད་ལ༔ རིགས་བཞི་མཁའ་འགྲོས་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནས་སྐུ་བསྐྱོད་ལ༔ རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མེན་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ རྒྱ་མཚོའི་གླིང་ནས་སྐུ་སྐྱོད་ལ༔ གླིང་བཞི་མཁའ་འགྲོས་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཕྱོགས་བཞིའི་མཚམས་ནས་སྐུ་སྐྱོད་ལ༔ ལས་བྱེད་མཁའ་འགྲོས་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ གངས་དཀར་རྩེ་ནས་སྐུ་སྐྱོད་ལ༔ རྡོ་རྗེ་གིང་ཆེན་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་ཞིག་སྐུར༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་སོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ དེ་ནས་ཐུགས་དམ་ཐ་ཚིག་གིས་གནད་ནས་བསྐུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་རྔ་ཡབ་གླིང༔ ཟངས་མདོག་དཔལ་རིའི་རྩེ་མོ་རུ༔ པདྨ་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་སུ༔ གནས་མཆོག་དམ་པ་ཉམས་རེ་དགའ༔ གནས་མཆོག་ཉམས་སུ་མི་དགའ་རྒྱུ༔ རྗེ་བཙུན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་དང༔ ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མཚོ་རྒྱལ་གཉིས༔
སྐྱེ་ཤི་མེད་པའི་སྐུ་བརྙེས་ནས༔ སྲིན་པོ་རྣམས་ལ་དམ་ཆོས་སྟོན༔ མཁའ་འགྲོ་རྣམ་བཞིའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔ གིང་ཆེན་སྡེ་བཞི་བྲན་དུ་ཁོལ༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཕོ་ཉར་འགྱེད༔ གདོང་དམར་སྲིན་པོ་ཐབས་ཀྱིས་འདུལ༔ དབུ་ལ་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན༔ རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་ཁྲོ་ལོ་ལོ༔

直译如下：
然后依次收集余食：
金刚上师以唾液洒，余食混合：
吽！首先不以上品供他人，上师本尊乃上品之主。然后不以余食供他人，海众眷属喜于余食。最后不融为一体，法性本来因果一体。余食不以唾液洒，你我二者誓言一体。
吽！听从荣耀命令之集余众，听从权威命令之魔母空行众，誓愿执行事业之具誓众，服从荣耀命令无论何事之众，空行洲众及兰卡众，寒林主母七母四姐妹，炽燃使者二十八自在尊，身着寒林装束恐怖妙仪者，花串下垂铃铛腰带饰，手持宝器食子领取者，请享用此余食，依照荣耀命令，成就瑜伽士所托付之事业！
嗡吾其斯达巴林达班扎阿地札夏萨玛雅卡嘻卡嘻吽舍卜友卜友（藏文：ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བྷ་ལིང་ཏ་བཛྲ་ཨ་ཏི་ཏྲ་ཤ་ས་མ་ཡ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབྷྱོ་བྷྱོ，梵文拟音：oṃ ucchiṣṭa bhaliṅgta vajra ati tra śa samaya khā hi khā hi hūṃ hrīḥ bhyo bhyo，梵文天城体：ओं उच्छिष्ट भलिङ्गत वज्र अति त्र श समय खा हि खा हि हूं ह्रीः भ्यो भ्यो，梵文泰卢固体：ఓం ఉచ్ఛిష్ట భలిఙ్గత వజ్ర అతి త్ర శ సమయ ఖా హి ఖా హి హూం హ్రీః భ్యో భ్యో，汉语字面意义：嗡余食食子金刚极甚肉誓言请食请食吽舍卜友卜友，汉语拟音：嗡吾其斯达巴林达班扎阿地札夏萨玛雅卡嘻卡嘻吽舍卜友卜友）
如是遣送。然后祈请心愿：
吽！莫懈怠莫忽视持明众，莫懈怠莫忽视空行众，莫懈怠莫忽视洲众，莫懈怠莫忽视勇士众，莫懈怠莫忽视勇母众，莫懈怠莫忽视具誓众，尊贵莲花颅鬘尊，从自性住所请移身，与空行众请降临！与洲众请降临！与勇士众请降临！与勇母众请降临！与具誓众请降临！从法界中请移身，愿金刚亥母加持！从寒林处请移身，愿四部空行加持！从虚空界请移身，愿金刚啖肉女加持！从大海洲请移身，愿四洲空行加持！从四方四隅请移身，愿事业空行加持！从白雪山巅请移身，愿金刚大洲加持！于此圣地请降福，赐我胜修以灌顶，消除魔障邪引违缘，请赐殊胜共同成就！
然后以誓言警语从要处祈请：
吽！地名为铜色吉祥山，在吽！地名为铜色吉祥山，在红岛山顶上，于莲花光明宫殿中，殊胜圣地愉悦无比，圣地不愉悦之因，尊贵莲花颅鬘尊与智慧空行措嘉二尊，获得无生无死之身后，向罗刹众传授圣法，四部空行围绕，役使四大洲众为仆从，派遣八部天魔为使者，以方便调伏红面罗刹，头饰珍宝庄严，骨饰威严赫赫，


 སིལ་སྙན་མང་པོ་སི་ལི་ལི༔ ཅོད་པན་དར་འཕྱང་པུ་རུ་རུ༔ རོལ་མོ་མང་པོ་ཏི་རི་རི༔ གླུ་ལེན་གར་བྱེད་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་བསྒྲུབ་ཕྱིར༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་ཞིག་སྐུར༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་སོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་སོ་སོ་ཡི༔ ཕྲིན་ལས་མྱུར་དུ་ཁྱེད་ཀྱིས་སྒྲུབས༔ བསྒྲལ་བའི་ཞིང་བཅུ་ཁྱེད་ཀྱིས་སྒྲོལ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཁྱེད་ཀྱིས་སྲུངས༔ དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་ཁྱེད་ཀྱིས་བསྟོད༔ རྣལ་འབྱོར་སྐུ་དགྲ་ཁྱེད་ཀྱིས་ཐུལ༔ ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་དབང་དུ་སྡུས༔ འབྱུང་བཞིའི་ནད་རྣམས་ཁྱེད་ཀྱིས་སོལ༔ དུག་ལྔའི་རྣམ་རྟོག་ཞི་བར་མཛོད༔ དེ་རྗེས་གཏོར་དབང་བསྐུར་
བ་ནི༔ གཏོར་མ་བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་དུས་ན་ལྷ་དང་མཆོད་རྫས་སུ་ཤེས་པ༔ དབང་གི་དུས་རྩ་བ་གསུམ་ཡོངས་རྫོགས་སུ་ཤེས་པ༔ རྗེས་སུ་རོལ་དུས་སུ་དངོས་གྲུབ་ཏུ་ཤེས་པ་དང་གསུམ་གྱིས་རྩ་གསུམ་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་གཏོར་མ་དེ་དབང་ཚིག་གིས་བསྐུར་ཞིང་འདི་སྐད་དོ༔ ཧཱུྃ༔ གསང་བ་བླ་མེད་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་འདུས་པའི་དཔལ༔ དུས་གསུམ་བླ་མ་རྣམས་དང་གཅིག་པ་ལ༔ དངོས་གྲུབ་ཀུན་འབྱུང་ལྷ་དང་གཉིས་སུ་མེད༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་དབང་དུ་སྡུད་པའི་ཕྱིར༔ དམ་རྫས་གཏོར་ཆེན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཞུ༔ རྗེ་བཙུན་བླ་མ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ འགྱུར་མེད་སྐུ་ཡི་སྒོ་ཕྱེས་ལ༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ རྣམ་དག་གསུང་གི་སྒོ་ཕྱེས་ལ༔ ཚངས་དབྱངས་དྲུག་ཅུའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སྤྲོས་བྲལ་ཐུགས་ཀྱི་སྒོ་ཕྱེས་ལ༔ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བུམ་པ་བཟང་དང་དཔག་བསམ་ནོར་བུའི་ཚུལ༔ དགོས་འདོད་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ འགྱུར་མེད་སྐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ འགག་མེད་གསུང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ འཁྲུལ་མེད་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཡོན་ཏན་རེ་སྐོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཕྲིན་ལས་འགྲོ་འདུལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ འཛད་མེད་ནོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ རྒྱུད་འཛིན་སྲིད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཐུན་མོང་ཡིད་བཞིན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བླ་མེད་
མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཞེས་པས་དབང་བཞི་བླང་ཞིང་གཞན་ལ་ཡང་བསྐུར་རོ༔ དེ་ནས་ཚེ་འགུགས་པ་ནི༔ རྒྱས་པར་སྒྲུབ་ཆེན་དུ་ཤེས་ལ༔ བསྡུས་པ་བྱ་ན༔ ཟན་གྱི་ཚེ་བུམ་པདྨ་འདབ་བཞི་དང༔ ཚེ་རིལ་གྱིས་བསྐོར༔ ཁ་རྒྱན་རྩེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཉི་ཟླ་རྟ་མགོས་མཚན་པའི་ནང་དུ་བདུད་རྩིས་བཀང༔ ཚེ་ཆང་ལ་མར་གྱི་ཟེ་ཁ་བྱ༔ ཚེ་བུམ་དེ་ཉིད་མི་དམིགས་པ་ལས༔ ཚེ་དཔག་མེད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བསྐྱེད༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱིས་ཚེ་བཅུད་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པར་བསམ་ཞིང༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཛྙཱ་ན་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ༔ སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཞེས་ཅི་འགྲུབ་བཟླས་པར་བྱའོ༔ དེ་ནས་ཚེ་ཡི་མདའ་དར་དམར་པོ་གཡབ་ཅིང་འདི་སྐད་དོ༔ ཧཱུྃ༔ བཅོམ་ལྡན་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད༔ སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ ཕྱག་ན་ཚེ་ཡི་བུམ་པ་བསྣམས༔ གསང་བ་ཐུགས་ཀྱི་བུམ་པ་ནས༔ སྙིང་པོ་ཐུགས་ཀྱི་ཨཱ་ཡུ་སྩོལ༔ བདག་ཅག་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་ཐོབ་ཤོག༔ ཅེས་པས་ཡང་ཡང་བསྐུལ༔ དེའི་རྗེས་སུ་ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བཟླས་ཤིང་དབང་བསྐུར༔ དངོས་གྲུབ་ཏུ་རོལ་ཞིང་ཚེ་ཆང་བཏུང་ངོ༔ དེ་ནས་ཆད་མདོ་བྱ་བ་ནི༔ གཏོར་མ་དཔག༔ རྔ་བརྡུང༔ དུད་འབུད༔ རཀྟ་བྲན་ལ་འདི་སྐད་དོ༔

直译如下：
众多小钹声铃铃，头冠绸带飘悠悠，各种乐器声缭绕，歌唱舞蹈轻盈动。为我随您而修行，祈请降临以加持。于此胜地请降福，赐予胜修者我以灌顶，消除障碍邪引违缘，请赐殊胜共同成就。息增怀诛各自之，事业迅速请您成就，十种应度众由您度脱，佛陀教法由您守护，三宝尊威由您赞扬，瑜伽仇敌由您降伏，天魔人三类摄受，四大诸病由您消除，五毒妄念请令平息。
然后赐予食子灌顶：
在修持时知食子为本尊与供品，灌顶时知为三根本圆满，享用时知为成就，以此三种方式将圆满三根本食子，以灌顶词语授予并说道：
吽！于无上密乘佛坛城中，身语意功德事业汇聚荣耀，与三世上师无二一体，成就一切源之本尊无二，为摄受魔母空行故，祈求殊胜誓言大食子成就。尊贵上师莲花颅鬘尊，开启不变身之门，请赐无死长寿之成就，开启清净语之门，请赐六十梵音之成就，开启离戏意之门，请赐大手印之成就，如善瓶如意宝之方式，请赐如愿满足需求之成就，请赐不变身之成就，请赐不断语之成就，请赐无错意之成就，请赐满足功德之成就，请赐度化众生事业之成就，请赐无死寿命之成就，请赐无尽财富之成就，请赐传承事业之成就，请赐共同如意之成就，请赐无上殊胜之成就！
嗡阿吽咕噜得瓦达基尼卡雅瓦卡其达悉地阿比辛匝阿（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru deva dhākini kāya vāka citta siddhi abhiṣiñca ā，梵文天城体：ओं आः हूं गुरु देव धाकिनि काय वाक चित्त सिद्धि अभिषिञ्च आ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ ధాకిని కాయ వాక చిత్త సిద్ధి అభిషిఞ్చ ఆ，汉语字面意义：嗡阿吽上师本尊空行身语意成就灌顶阿，汉语拟音：嗡阿吽咕噜得瓦达基尼卡雅瓦卡其达悉地阿比辛匝阿）
如是获得四灌并授予他人。
然后招寿：
详细方法见大修法，若简略行持则：以食团寿瓶四瓣莲花，围以长寿丸，口部装饰顶有金刚日月马头标志，内盛甘露，寿酒上有酥油花纹。从无所缘的寿瓶中，如实观想长寿佛，观想上师本尊空行将一切寿精华全部摄集，并念诵：
嗡班扎阿玉迦那吽僰悉地帕拉吽舍（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཛྙཱ་ན་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ༔ སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ vajra āyu jñāna hūṃ bhrūṃ siddhi phala hūṃ hrī，梵文天城体：ओं वज्र आयु ज्ञान हूं भ्रूं सिद्धि फल हूं ह्री，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఆయు జ్ఞాన హూం భ్రూం సిద్ధి ఫల హూం హ్రీ，汉语字面意义：嗡金刚长寿智慧吽僰成就果吽舍，汉语拟音：嗡班扎阿玉迦那吽僰悉地帕拉吽舍）
尽可能多地念诵。然后挥动红色长寿箭幡，如是说道：
吽！世尊怙主无量寿，红色身相圆满受用，手持长寿宝瓶，从秘密心之瓶中，赐予精要心之寿命，愿我等获得金刚寿命！
如是反复祈请。之后诵持无量寿佛心咒并授予灌顶，享用成就并饮用长寿酒。
然后进行总结：
准备食子，击鼓，燃烟，洒血并说道：
;


 བྷྱོ༔ སྔོན་
ཚེ་འདས་དུས་བསྐལ་པ་དང་པོ་ལ༔ འོག་མིན་གནས་མཆོག་བདེ་ཆེན་ཕོ་བྲང་དུ༔ བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀས༔ རྟ་སྐད་གསུམ་བསྒྲགས་སྣང་སྲིད་མ་མོ་བསྡུས༔ ཐ་ཚིག་གསུམ་གྱིས་དམ་ལ་བཏགས་པའི་ཚེ༔ ཕག་མོ་ལ་སོགས་མཁའ་འགྲོ་བྱེ་བ་བརྒྱས༔ སོ་སོའི་གཟུགས་མཆོག་དམ་པ་བསྟན་ནས་ཀྱང༔ གཡར་དམ་ཅན་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བ་དང༔ བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་བླང་བར་མ་ཆད་དམ༔ བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་པར་མ་ཆད་དམ༔ རྣལ་འབྱོར་ཚེ་སྲོག་བསྲིང་བར་མ་ཆད་དམ༔ སྔོན་ཚེ་ཞལ་བཞེས་དམ་ལ་མ་འདའ་བར༔ ཤ་ཁྲག་དམར་གྱི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བྷྱོ༔ དེ་འོག་བར་གྱི་བསྐལ་པ་དབུས་མ་ལ༔ བྲག་དམར་བསམ་ཡས་ཨརྻ་པཱ་གླིང་དུ༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང༔ སློབ་མའི་དྭངས་མ་རྗེ་འབངས་གྲོགས་ལྔ་ཡིས༔ དབང་ཆེན་ཡོངས་རྫོགས་དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་ཕྱེས་ཚེ༔ དུར་ཁྲོད་གནས་པའི་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་བརྒྱད་དང༔ དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས༔ སོ་སོའི་གཟུགས་མཆོག་དམ་པ་བསྟན་ནས་ཀྱང༔ གཡར་དམ་ཅན་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བ་དང༔ བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་བླང་བར་མ་ཆད་དམ༔ བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་པར་མ་ཆད་དམ༔ རྣལ་འབྱོར་ཚེ་
སྲོག་བསྲིང་བར་མ་ཆད་དམ༔ སྔོན་ཚེ་ཞལ་བཞེས་དམ་ལ་མ་འདའ་བར༔ ཤ་ཁྲག་དམར་གྱི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བྷྱོ༔ དེ་འོག་བར་གྱི་བསྐལ་པ་ཐ་མ་ལ༔ ལྷོ་བྲག་མཁར་ཆུ་གཉན་གྱི་དབེན་གནས་སུ༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་མཁར་ཆེན་མཚོ་རྒྱལ་དང༔ ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལང་གྲོ་ལོ་ཙཱ་ཡིས༔ ཡང་གསང་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་ཕྱེས་ཚེ༔ དབང་ཕྱུག་ཉེར་བརྒྱད་མཁའ་འགྲོ་སུམ་ཅུ་གཉིས༔ གིང་དང་ལང་ཀ་བརྟན་མར་བཅས་པ་ཡིས༔ སོ་སོའི་གཟུགས་མཆོག་དམ་པ་བསྟན་ནས་ཀྱང༔ གཡར་དམ་ཅན་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བ་དང༔ བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་བླང་བར་མ་ཆད་དམ༔ བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་པར་མ་ཆད་དམ༔ རྣལ་འབྱོར་ཚེ་སྲོག་བསྲིང་བར་མ་ཆད་དམ༔ སྔོན་ཚེ་ཞལ་བཞེས་དམ་ལ་མ་འདའ་བར༔ ཤ་ཁྲག་དམར་གྱི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བྷྱོ༔ དེ་འོག་ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ༔ རྔ་ཡབ་གླིང་ཕྲན་ཟངས་མདོག་དཔལ་རིའི་རྩེར༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་དང༔ རིག་འཛིན་སྔགས་འཆང་རཏྣ་གླིང་པ་ཡིས༔ རྩ་བ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་ཕྱེས་ཚེ༔ བསེ་ལང་མཁའ་འགྲོ་བཀའ་སྡོད་སྒྲོལ་གིང་བཞི༔ གཏེར་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོར་བཅས་པ་ཡིས༔ སོ་སོའི་གཟུགས་མཆོག་དམ་པ་བསྟན་ནས་ཀྱང༔ གཡར་དམ་ཅན་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བ་དང༔ བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་བླང་བར་མ་ཆད་དམ༔ བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་པར་མ་ཆད་དམ༔ རྣལ་འབྱོར་ཚེ་སྲོག་བསྲིང་བར་མ་ཆད་དམ༔ སྔོན་ཚེ་ཞལ་བཞེས་དམ་ལ་མ་འདའ་བར༔ ཤ་ཁྲག་དམར་གྱི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་
བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བྷྱོ༔ གདུག་པའི་དམ་ཉམས་དགྲ་དང་བགེགས༔ བསྟན་པའི་རུ་ཏྲ་མ་གཏོགས་པའི༔ སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་གནས་པ་ཡི༔ ལྷ་ཀླུ་གཞི་བདག་སྐུ་བཟུར་ཅིག༔ གཏོར་ཟོར་དགྲ་དང་བགེགས་ལ་འཕེན༔ ཀུན་ཀྱང་གྲོགས་མཛོད་དམག་དཔུང་སྐྱེད༔ ཅེས་གཏོར་མ་བཏེག་གོ༔

直译如下：
卜友！昔日过去时第一劫，于色究竟胜处大乐宫中，世尊大德莲花嘿噜嘎，三次马嘶摄集显有魔母，以三誓言使其受誓时，亥母等亿万空行，各自显现最胜身相后，曾否违誓赐持誓者成就？曾否违誓受取教法食子？曾否违誓成办委托事业？曾否违誓延长瑜伽士寿命？不违前世所许誓言，请享用此肉血红食子，唤起心意成办委托事业！
卜友（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：卜友，汉语拟音：卜友）！其后中间时劫中期，于红崖萨耶阿雅巴洲，大师莲花生与精选弟子王臣伴五人，开启大力圆满坛城之时，住于寒林八部空行，八部傲慢十二坚固天女，各自显现最胜身相后，曾否违誓赐持誓者成就？曾否违誓受取教法食子？曾否违誓成办委托事业？曾否违誓延长瑜伽士寿命？不违前世所许誓言，请享用此肉血红食子，唤起心意成办委托事业！
卜友（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：卜友，汉语拟音：卜友）！其后中间时劫末期，于洛札卡楚严森寂处，上师莲花卡钦措嘉与南开宁波朗卓译师，开启极密上师坛城之时，二十八自在三十二空行，连同洲众与兰卡坚女，各自显现最胜身相后，曾否违誓赐持誓者成就？曾否违誓受取教法食子？曾否违誓成办委托事业？曾否违誓延长瑜伽士寿命？不违前世所许誓言，请享用此肉血红食子，唤起心意成办委托事业！
卜友（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：卜友，汉语拟音：卜友）！其后五百时期末法时，于红岛小洲铜色山顶，大师莲花颅鬘尊与持明咒师惹那林巴，开启三根本坛城之时，革郎空行听命解脱四洲，连同护藏具誓如海众，各自显现最胜身相后，曾否违誓赐持誓者成就？曾否违誓受取教法食子？曾否违誓成办委托事业？曾否违誓延长瑜伽士寿命？不违前世所许誓言，请享用此肉血红食子，唤起心意成办委托事业！
卜友（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：卜友，汉语拟音：卜友）！凶恶破誓敌与障，除教法鲁札外，上下方隅所住之，天龙地主请回避！食子与施向敌障，众请助力为军队！
如是举起食子。


 དེ་ནས་བརྟན་མ་སྐྱོང་བ་ནི༔ བྷྱོ༔ འཇིག་རྟེན་བོད་ཁམས་སྐྱོང་བ་བརྟན་མའི་ཚོགས༔ བདག་ཉིད་ཆེན་མོ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྲགས་མ༔ དཔལ་ལྡན་ཧ་རི་རྡོ་རྗེ་གཡའ་མ་སྐྱོང༔ གངས་ཀྱི་གཡུ་བུན་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ཏུ་བཟང༔ འབྲོག་ཆེན་འཁོར་འདུལ་རྡོ་རྗེ་བགེགས་ཀྱི་གཙོ༔ བདུད་མོ་ཆེན་མོ་དབང་ཆེན་ཁྱེད་བཞི་ཡང༔ འདིར་གཤེགས་བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་འདི་ལོང་ལ༔ དམ་བཅས་བཞིན་དུ་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཤ་མེད་གངས་དཀར་རྡོ་རྗེ་གཡུ་སྒྲོན་མ༔ ཁ་རག་ཁྱུང་བཙུན་རྡོ་རྗེ་དཔལ་གྱི་ཡུམ༔ གཏེར་ཆེན་མཁའ་ལྡིང་རྡོ་རྗེ་ཀླུ་མོ་དང༔ རྨ་རི་རབ་འབྱམས་རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ་རྒྱལ༔ གནོད་སྦྱིན་ཆེན་མོ་མཐུ་ཆེན་ཁྱེད་བཞི་ཡང༔ འདིར་གཤེགས་བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་འདི་ལོང་ལ༔ དམ་བཅས་བཞིན་དུ་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཀོང་བཙུན་དེ་མོ་རྡོ་རྗེ་བོད་ཁམས་སྐྱོང༔ བཙན་ལ་རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ་སྨན་གཅིག་
མ༔ གཡུ་ཡི་དྲིལ་བུ་རྡོ་རྗེ་ཟི་ལེ་མ༔ སྨན་བཙུན་ཁུག་ཆོས་རྡོ་རྗེ་གཡར་མོ་བསིལ༔ སྨན་མོ་ཆེན་མོ་བཞིན་མཛེས་ཁྱེད་བཞི་ཡང༔ འདིར་གཤེགས་བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་འདི་ལོང་ལ༔ དམ་བཅས་བཞིན་དུ་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བྷྱོ༔ བརྟན་མ་སྐྱོང་མཛད་མ་སྲིང་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱང༔ དཔོན་གཡོག་མང་པོ་སྨན་ཕྲན་འབུམ་དང་བཅས༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང༔ སློབ་མ་མཐུ་ཆེན་རླངས་ཆེན་དཔལ་སེང་གིས༔ རྣལ་འབྱོར་ཚོགས་ཀྱི་གྲལ་དུ་བཅུག་ནས་ཀྱང༔ རུ་དྲ་བསྒྲལ་བའི་ཞིང་ཆེན་གདན་ལ་བཞག༔ དབང་བསྐུར་དབང་རྟགས་སྤྱི་བོར་ཅོད་པན་བཏགས༔ དམ་ཚིག་གཉན་གྱི་བདུད་རྩི་ལྕེ་ལ་བཞག༔ དབང་རྟགས་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ལག་ཏུ་གཏད༔ གསང་སྔགས་འཆང་བའི་བྲན་དུ་ཁས་བླངས་ནས༔ མ་འོངས་ཐར་པ་ཐོབ་པར་ལུང་ཡང་བསྟན༔ ད་རུང་ཁྱེད་རྣམས་འཇིག་རྟེན་མ་འདས་ཀྱི༔ འཇིག་རྟེན་མ་འདས་བར་དུ་དམ་བཅས་བཞིན༔ འདིར་གཤེགས་བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་འདི་ལོང་ལ༔ དམ་བཅས་བཞིན་དུ་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ མ་མ་ཧྲིང་ཧྲིང་བ་ལིང་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་བརྟན་མ་སྐྱོང་ཞིང༔ རྗེས་ལ་
གཏོར་གཞོང་བདུད་རྩིས་བཤལ་ལ་ཡང་མཆོད་དོ༔ དེ་ནས་རྟ་བྲོ་ནི༔ གཏོར་གཞོང་རི་རབ་འོག་ཏུ་དགྲ་བགེགས་དགུག་གཞུག་དྲག་ཏུ་བྱས་ཏེ༔ མཆེད་ལྕམ་རྣམས་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་སྦྲེལ་ཏེ༔ དང་པོ་གླུ་བྲོའི་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་དྲང་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ གསང་འདུས་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ རྟ་མགྲིན་ཁྲོ་རྒྱལ་སྤྲུལ་པར་བཅས༔ མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་དང་བཅས་ནས་ནི༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་འབྲེལ་བའི་ལས༔ གླུ་བྲོ་གར་གྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་རབ་བརྟན་ཞིང༔ བྲོ་ནི་འབར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན༔ རྒྱལ་བ་སྟོང་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར༔ གླུ་ནི་ཚངས་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་འདྲེན༔ མ་དང་མཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ ཚིག་ནི་དོན་དམ་རྟོགས་པའི་ཚིག༔ འཁོར་འདས་གཉིས་སུ་མེད་པར་རྟོགས༔ འདི་ནི་གླུ་དང་གར་གྱི་བརྡ༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོ་བསྐུལ༔ གར་ནི་ཁྱབ་གདལ་རིག་པའི་གར༔ ཞིང་ཁམས་ཕྱོགས་བཅུར་ཁྱབ་པར་བྱེད༔ ཕྱག་རྒྱ་བསྣོལ་བ་ལུ་གུ་རྒྱུད༔ རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་ཇི་བཞིན་དུ༔ གླུ་བྲོ་གར་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཞེས་བྲོ་བསྐོར་རོ༔

直译如下：
然后守护坚女：
卜友！守护世间藏地坚女众，大尊贵金刚普誉母，具德哈日金刚亚玛守护，雪山松石金刚普贤，大牧制服金刚障碍主，魔女大尊大力您四众，请降临接受此教法食子，如誓言成办托付事业！无肉白雪山金刚绿灯母，卡热雄尊金刚荣耀母，大宝天翼金刚龙女与，玛日遍广金刚猛女胜，大药叉大力您四众，请降临接受此教法食子，如誓言成办托付事业！孔尊德姆金刚藏地守，戏于坚强金刚独药女，松石铃金刚光辉女，药女库措金刚凉爽女，大药女美貌您四众，请降临接受此教法食子，如誓言成办托付事业！
卜友（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：卜友，汉语拟音：卜友）！守护坚女母姐妹您等，连同众多主仆百万小药女，大师莲花生与弟子大力朗钦华狮，纳入瑜伽行者集会中后，安置于度鲁札大田垫上，授予灌顶冠饰头顶，誓言甘露严厉置于舌上，赐予灌顶信物金刚橛，发誓作为密咒持有者之仆从，并授记未来获得解脱，现今您等尚未超越世间，在未超越世间期间如誓言，请降临接受此教法食子，如誓言成办托付事业！
玛玛亨亨巴林达卡卡卡嘻卡嘻（藏文：མ་མ་ཧྲིང་ཧྲིང་བ་ལིང་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：ma ma hriṅg hriṅg ba liṅg ta kha kha khā hi khā hi，梵文天城体：म म ह्रिङ्ग् ह्रिङ्ग् ब लिङ्ग् त ख ख खा हि खा हि，梵文泰卢固体：మ మ హ్రింగ్ హ్రింగ్ బ లింగ్ త ఖ ఖ ఖా హి ఖా హి，汉语字面意义：母母亨亨食子卡卡请食请食，汉语拟音：玛玛亨亨巴林达卡卡卡嘻卡嘻）
如是守护坚女，后以甘露洗涤食器再次供养。
然后马舞：
将食器置于须弥山下，强力召集敌障，兄弟姐妹们连成环链，首先迎请歌舞本尊众：
吽！于密集上师坛城中，为度化敌障誓鬼故，马头明王连同化身，与空行众一起，以方便智慧结合之事业，以歌舞手印唤起心意，永不间断极为坚固，舞乃燃烧手印，与千佛相应合，歌以梵音引导，唤起母与空行之心意，词为证悟胜义之词，证悟轮回涅槃无二，此为歌与舞之表示，召唤三世诸佛寂忿，舞为遍满觉性之舞，普及十方刹土，手印交叉连环，三根本诸尊众，如同往昔心愿，请降临歌舞中！
如是绕舞。
;


 དེ་ནས་བྲོས་མནན་ཏེ༔ ཧཱུྃ༔ གསང་འདུས་
བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བར་ཆད་དམ་སྲི་འདུལ་བའི་ལྷ༔ དབང་ཆེན་རྔམ་པའི་སྒྲ་སྒྲོག་ཅིང༔ དཔལ་གྱི་རྟ་སྐད་ཙེ་རེ་རེ༔ ཁྲོ་བོའི་འབྲུག་སྒྲ་ཏི་རི་རི༔ རོལ་པའི་རྟ་བྲོ་ཆེམས་སེ་ཆེམས༔ བདུད་དང་དམ་སྲི་རྡུལ་དུ་རློག༔ སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་བའི་ཕྱིར༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་མོའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ༔ ཁམས་གསུམ་ཡོངས་སྒྲོལ་ཆེན་པོའི་བྲོ༔ ཟ་བྱེད་ཕོ་ཉའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དུག་ལྔ་རུས་པའི་ཕུང་པོ་ལ༔ གཅན་གཟན་ཆེན་པོའི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ བདག་ཏུ་ལྟ་བའི་ཞེ་སྡང་བཅོམ༔ ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རཀྟའི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་པ་ལ༔ མ་ཚོགས་མཁའ་འགྲོའི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ ཀུན་ཏུ་ཞེན་པའི་འདོད་ཆགས་བཅོམ༔ རྔམ་ཆེན་འཁྲུག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ མཱཾ་ས་ཤ་ཆེན་སྤུངས་པ་ལ༔ སྡེར་ཆགས་འདུས་པའི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ རྨོངས་པའི་གཏི་མུག་ངོ་བོ་བཅོམ༔ གཏུམ་ཆེན་འཁྲུགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དབང་པོ་ཡན་ལག་རྫོགས་པ་ལ༔ གཤོག་པ་རྡོ་རྗེའི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ ཀུན་ཏུ་རྨོངས་པའི་ཕྲག་དོག་བཅོམ༔ འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དབུས་ཀྱི་ཁྲི་རྐང་ཟླུམ་པོ་ལ༔ རྡོ་
རྗེ་མཆུ་ཡི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ བདག་ཏུ་འཛིན་པའི་ང་རྒྱལ་བཅོམ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དུག་གསུམ་འཇོམས་པའི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ སྔོན་གྱི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་བསྐང༔ མ་ཚོགས་དྷཱ་ཀིའི་ད་ལ་རུ༔ སྟན་གྷན་སྤྲུལ་པའི་ལས་བྱས་པས༔ ཁམས་གསུམ་བསྒྲལ་བའི་ཆོ་ག་རྫོགས༔ ཕྱག་བརྙན་ཆེན་པོའི་ད་ལ་རུ༔ བཀའ་འདས་བསྒྲལ་བའི་ལས་བྱས་པས༔ རཱུ་ཏྲ་མནན་པའི་ཆོ་ག་རྫོགས༔ ཨོཾ་ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ལཾ༔ ཧཱུྃ་ལཾ༔ སུཾ་ལཾ༔ སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔ དགྲ་བགེགས་སརྦ་ཤ་ཏྲུཾ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔ ཞེས་ས་རིམ་པ་དགུས་གཡོགས་སོ༔ དཀྱིལ་འཁོར་མཐའ་ནས་རྡོ་རྗེས་བསྡུ་ཞིང༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་སྟོང་པའི་ངང་ཉིད་ལས༔ ཡང་གསང་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་འཇའ་ལྟར་ཤར༔ འགྲོ་ཀུན་སྲིད་པའི་མཚོ་ལས་རབ་བསྒྲལ་ནས༔ སྐྱེ་མེད་ཆོས་དབྱིངས་ངང་དུ་བཛྲ་མུ༔ ཞེས་དང༔ ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི༔ ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བཟླའོ༔ རྒྱུན་སྤྱོད་བྱ་བ་ནི༔ རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཐུགས་ཀར་བསྣོལ་ཏེ༔ ཧཱུྃ༔ སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་བདེ་ཆེན་ལྷ་ཡི་སྐུ༔ སྒོ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་གྱི་ངང་ཉིད་ལས༔ ཐུགས་རྗེའི་རང་བཞིན་གདུལ་བྱའི་
དཔལ་དུ་ཤར༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིས་འགྲོ་བའི་དོན་བྱའོ༔ དེ་ནས་སྨོན་ལམ་བཏབ་སྟེ༔ ན་མོ༔ བདག་གིས་བླ་མ་བསྒྲུབས་ལ་སོགས༔ དུས་གསུམ་ཚོགས་གཉིས་ཅི་བསགས་པའི༔ འབྲས་བུ་དུས་འདིར་སྨིན་གྱུར་ཅིག༔ ཡོན་ཏན་མ་ལུས་ཡོངས་རྫོགས་ནས༔ ཕྲིན་ལས་གང་བརྩམ་མྱུར་འགྲུབ་ཅིང༔ བདག་གཞན་གཉིས་མེད་སངས་རྒྱས་ཤོག༔ ཅེས་སྨོན་ལམ་གཞན་ཡང་རྒྱ་ཆེར་བཏབ་བོ༔

直译如下：
然后以舞践踏：
吽！于密集上师坛城中，调伏违缘誓鬼之尊，大力威猛声响震，荣耀马嘶声喳喳，忿怒雷声轰轰，游戏马舞跳跃跃，魔鬼誓鬼碾为尘，为满足往昔心愿，于普贤母虚空界，大度脱三界之舞，于啖食使者坛城，于五毒骨骸堆上，大猛兽之舞践踏，摧毁自我执着之瞋恨，于大血饮坛城中，于血海漩涡之上，母众空行舞践踏，摧毁遍执着之贪欲，于大威猛乱动坛城，于堆积肉大肉上，以鹰爪聚集舞践踏，摧毁愚痴本性，于大猛烈混乱坛城，于完整根与支上，金刚羽翼舞践踏，摧毁遍愚痴之嫉妒，于大恐怖坛城中，于中央圆形宝座，以金刚嘴唇舞践踏，摧毁自执之我慢，于身语意坛城中，以摧毁三毒舞践踏，满足往昔大誓言，于母众空行小鼓上，以善雅化现事业，圆满三界度化仪轨，于大影像小鼓上，行持违教度化事，圆满镇伏鲁札仪轨。
嗡舍班扎括达哈雅格瓦胡鲁胡鲁吽帕的（藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ hrīḥ vajra krota haya grīva hulu hulu hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं ह्रीः वज्र क्रोत हय ग्रीव हुलु हुलु हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః వజ్ర క్రోత హయ గ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡舍金刚忿怒马头胡鲁胡鲁吽帕的，汉语拟音：嗡舍班扎括达哈雅格瓦胡鲁胡鲁吽帕的）
嗡蓝吽蓝松蓝萨顿巴雅南敌障萨尔瓦夏准萨顿巴雅南（藏文：ཨོཾ་ལཾ༔ ཧཱུྃ་ལཾ༔ སུཾ་ལཾ༔ སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔ དགྲ་བགེགས་སརྦ་ཤ་ཏྲུཾ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན，梵文拟音：oṃ laṃ hūṃ laṃ suṃ laṃ satvaṃ bha ya nan dra gek sarva śa trūṃ satvaṃ bha ya nan，梵文天城体：ओं लं हूं लं सुं लं सत्वं भ य नन् द्र गेक् सर्व श त्रूं सत्वं भ य नन्，梵文泰卢固体：ఓం లం హూం లం సుం లం సత్వం భ య నన్ ద్ర గేక్ సర్వ శ త్రూం సత్వం భ య నన్，汉语字面意义：嗡蓝吽蓝松蓝有情怖畏敌障一切敌有情怖畏，汉语拟音：嗡蓝吽蓝松蓝萨顿巴雅南敌障萨尔瓦夏准萨顿巴雅南）
如是以九层土覆盖。从坛城边界用金刚收摄：
吽！从法身无生空性境界中，极密上师坛城如彩虹显现，度化一切众生出轮回海后，于无生法界中金刚缄。
如是念诵阿里卡里百字明。
日常修持：
金刚铃杵交叉于心间：
吽！显空双运大乐本尊身，三门三坛城之境界中，悲心自性为所化吉祥显现，以四事业成办众生利益。
然后发愿：
南无！我修持上师等，三时所积二资粮，愿其果报今时成熟，一切功德圆满具足后，任何事业速疾成就，自他无二愿成佛！
如是广发其他愿望。
;


 དེ་ནས་མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད༔ ཧོ༔ ཆོས་སྐུའི་བཀྲ་ཤིས་མཐའ་ཡས་འོད་དཔག་མེད༔ མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་སྐུ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ལོངས་སྐུའི་བཀྲ་ཤིས་བྱམས་མགོན་ཐུགས་རྗེ་ཅན༔ འགག་མེད་ཚངས་དབྱངས་གསུང་གི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ སྤྲུལ་སྐུའི་བཀྲ་ཤིས་རིག་འཛིན་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ གདུལ་བྱ་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ གསང་ཡུམ་བཀྲ་ཤིས་མཁའ་འགྲོ་མཚོ་རྒྱལ་མ༔ བདེ་སྟོང་རྒྱུན་ཆད་མེད་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ གདམས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཡང་གསང་བླ་མེད་ཆོས༔ གསང་སྔགས་བསྟན་པ་དར་རྒྱས་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སྒྲུབ་པའི་མཆེད་དང་ལྕམ༔ དུས་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་
པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ བསྙེན་སྒྲུབ་མཐར་ཕྱིན་འདི་ཡི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ འགྲོ་རྣམས་བདེ་ཆེན་ཞིང་དུ་སྐྱེ་བ་དང༔ ཏིང་འཛིན་ཟས་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་འཚོ་བྱེད་ཅིང༔ ཐོག་མའི་རང་བཞིན་ས་ལ་འཁོད་པར་ཤོག༔ ཅེས་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད༔ དགའ་སྟོན་བྱ་ཞིང་ཚོགས་འཁོར་རོལ༔ བཀྲ་ཤིས་པའི་གླུ་དང་བྲོ་ལ་སོགས་པ་ཡང་བྱའོ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཨོ་རྒྱན་གྱི་ཐུགས་སྒྲུབ་ཡང་སྙིང་འདུས་པའི་ལས་བྱང་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་པདྨས་གསུང་བཞིན་དུ༔ བདག་འདྲ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ཡིས༔ གཉལ་སྨད་དགེ་རིའི་བྲག་ཕུག་ཏུ༔ ཡི་གེར་བཀོད་པ་འདི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའོ༔ ཨེ་མ་བདག་འདྲ་རིག་འཛིན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་གིས༔ ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་བརྩམས༔ སྤེལ་བའི་དུས་མིན་མ་འོངས་དུས་ཀྱི་ཕྱིར༔ རྗེ་འབངས་གྲོགས་ལྔས་བསྐུལ་ཕྱིར་བདག་གིས་བཤད༔ དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལྔ་བཅུ་ཁ་རལ་དུས༔ སྐལ་ལྡན་ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་ནས་ཀྱང༔ གསང་སྔགས་མི་ནུབ་བསྟན་པའི་སྒྲོན་མེར་ཤོག༔ རྒྱ་རྒྱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཉལ་སྨད་དགེ་རི་གསང་བའི་དབང་ཕུག་ནས། །རྟ་ཡི་ལོ་ལ་གུ་རུ་རཏ་གླིང་ངས། །གསང་སྔགས་མི་ནུབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་འདི། །བཏོན་
ནས་ཤོག་སེར་ངོས་ལ་ཞལ་བཤུས་སོ། །དགེའོ།

直译如下：
然后撒花宣吉祥：
吙！法身吉祥无量光佛，不变金刚身之吉祥！
报身吉祥慈怙有悲者，无碍梵音语之吉祥！
化身吉祥持明颅鬘尊，所化富贵增长吉祥！
密母吉祥空行措嘉母，乐空相续不断吉祥！
教法吉祥极密无上法，密咒教法弘扬吉祥！
金刚上师修持兄姐妹，三时无离别之吉祥！
以此修持圆满加持力，愿诸众生往生极乐土，
常以禅定食物而存活，安住原始本性之地位！
如是瑜伽士们宣吉祥，举办喜宴享用荟供，并做吉祥歌舞等。
印印印！
乌金心修极精华集之事轨宝鬘，按上师莲花所说，由我如虚空心造于下涅德日岩洞，此完全圆满。
啊！我如是持明莲花颅鬘尊，撰写一切精要上师心修。非为弘扬时而为未来时，应王臣伴五之请求我宣说。于末法时五十分裂时，愿与具缘有情一人相遇，成为密咒不衰教法明灯！
印印！萨玛雅！印印印！
从下涅德日秘密自在处，于马年由上师惹那林巴，取出此密咒不衰教法胜幢，抄写于黄纸上。
愿善！
;


 ཤུ་བྷཾ།། །།
ཐུགས་སྒྲུབ་ཡང་སྙིང་འདུས་པ་ལས་ལས་བྱང་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ། རཏྣ་གླིང་པ།

直译如下：
祥瑞！
心修精华集之事轨宝鬘。惹那林巴。
舒班（藏文：ཤུ་བྷཾ，梵文拟音：śubhaṃ，梵文天城体：शुभं，梵文泰卢固体：శుభం，汉语字面意义：吉祥，汉语拟音：舒班）！


